Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.

Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 
 
Forum
Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
Visite
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita
ProZ.com Staff
Personale del sito
08:10
20
396
Nessun messaggio dall'ultima visita
4
352
Nessun messaggio dall'ultima visita
67
4,055
ibz
14:26
Nessun messaggio dall'ultima visita
Nessun messaggio dall'ultima visita
Agostina Menghini
Personale del sito
12:36
0
3
Agostina Menghini
Personale del sito
12:36
Nessun messaggio dall'ultima visita
8
394
Nessun messaggio dall'ultima visita
0
33
Nessun messaggio dall'ultima visita
ProZ.com Staff
Personale del sito
May 21
7
447
Nessun messaggio dall'ultima visita
Nessun messaggio dall'ultima visita
John Fossey
Sep 29, 2018
9
6,432
Nessun messaggio dall'ultima visita
Nessun messaggio dall'ultima visita
14
2,181
Nessun messaggio dall'ultima visita
Yi Cao
May 16
7
595
Daryo
01:20
Nessun messaggio dall'ultima visita
Samuel Murray
Sep 24, 2019
242
161,518
Nessun messaggio dall'ultima visita
28
3,041
pikador
May 21
Nessun messaggio dall'ultima visita
Nessun messaggio dall'ultima visita
2
295
Nessun messaggio dall'ultima visita
Tanya Quintieri
Personale del sito
Jan 26
29
16,212
Tanya Quintieri
Personale del sito
May 21
Nessun messaggio dall'ultima visita
1
324
IrinaN
May 21
Nessun messaggio dall'ultima visita
ibz
May 21
4
381
Nessun messaggio dall'ultima visita
15
1,630
David GAY
May 21
Nessun messaggio dall'ultima visita
ProZ.com Staff
Personale del sito
May 20
5
356
Zea_Mays
May 21
Nessun messaggio dall'ultima visita
4
411
Nessun messaggio dall'ultima visita
16
1,169
Nessun messaggio dall'ultima visita
0
223
Nessun messaggio dall'ultima visita
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243... 244)
3,659
9,227,556
pkchan
May 19
Nessun messaggio dall'ultima visita
0
77
Nessun messaggio dall'ultima visita
ProZ.com Staff
Personale del sito
May 19
3
1,697
Nessun messaggio dall'ultima visita
28
2,279
Theodene
May 18
Nessun messaggio dall'ultima visita
ProZ.com Staff
Personale del sito
May 18
8
520
Nessun messaggio dall'ultima visita
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231... 232)
QHE
May 4, 2014
3,470
4,708,662
QHE
May 18
Nessun messaggio dall'ultima visita
1
266
Nessun messaggio dall'ultima visita
3
343
Nessun messaggio dall'ultima visita
TonyTK
May 18
0
285
TonyTK
May 18
Nessun messaggio dall'ultima visita
Ana Moirano
Personale del sito
May 17
0
5
Ana Moirano
Personale del sito
May 17
Nessun messaggio dall'ultima visita
ProZ.com Staff
Personale del sito
May 17
3
273
IrinaN
May 17
Nessun messaggio dall'ultima visita
ProZ.com Staff
Personale del sito
May 16
3
198
IrinaN
May 17
Nessun messaggio dall'ultima visita
Ofra Hod
Mar 28, 2012
3
3,917
Nessun messaggio dall'ultima visita
Nessun messaggio dall'ultima visita
26
40,449
Nessun messaggio dall'ultima visita
1
217
Nessun messaggio dall'ultima visita
K+E
May 16
0
194
K+E
May 16
Nessun messaggio dall'ultima visita
Nessun messaggio dall'ultima visita
Aurélie Gargne
May 16, 2023
6
850
Nessun messaggio dall'ultima visita
12
856
Nessun messaggio dall'ultima visita
What's your good-mood-song?    (Vai a pagina 1, 2... 3)
30
1,948
Nessun messaggio dall'ultima visita
19
2,383
Nessun messaggio dall'ultima visita
ProZ.com Staff
Personale del sito
May 15
6
270
Nessun messaggio dall'ultima visita
Agostina Menghini
Personale del sito
May 15
0
10
Agostina Menghini
Personale del sito
May 15
Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire = Più di 15 messaggi)
Yellow folder = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)
 


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »