Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.

Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 
 
Forum
Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
Visite
Ultimo
messaggio
1
103
15
799
42
1,852
2
387
6
339
Josephine Gardiner
Aug 17, 2016
9
4,042
LEXpert
12:27
3
148
13
466
4
229
0
58
Emin Arı
Apr 21
3
173
Christian Köstner
Jun 20, 2010
15
9,792
brittak
May 31, 2010
8
4,929
6
164
9
494
N/A
Apr 20
5
343
0
62
Milan Condak
Dec 22, 2017
3
867
Blanca Amoroso
Jan 5, 2012
40
25,706
Adnan Özdemir
Jun 8, 2017
34
5,466
İlginç yazılar    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4... 5)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
60
14,986
7
407
2
140
UYARI: Dikkat Scam    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32... 33)
Adnan Özdemir
Jan 6, 2011
481
202,186
DZiW
Apr 22
0
124
DZiW
Apr 22
patyjs
Apr 21
4
300
14
995
7
398
2
156
Subtitling software for Mac    (Vai a pagina 1... 2)
bernade
Jan 12, 2015
19
4,744
Michel D...
Apr 27, 2013
6
3,345
0
66
Gary Hess
May 11, 2009
9
3,839
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168... 169)
QHE
May 4, 2014
2,520
1,082,881
ysun
Apr 22
Freelance translator in France    (Vai a pagina 1... 2)
25
4,381
madleen
Apr 21
0
100
madleen
Apr 21
33
1,935
tmm99
Apr 21
2
222
5
289
Rates and CAT tool discounts    (Vai a pagina 1... 2)
18
971
Thayenga
Apr 21
3
203
C2014
Jan 28, 2015
51
32,581
Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 

= Nuovi messaggi dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Nessun messaggio dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)
 


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search