Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Crowdin, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL TRADOS, Subtitle Edit
Studying and practicing since the age of 6
I love the English language and I have always studied it with the highest commitment. In 2013 I achievedCEFR level C1throughCambridge ESOL Examinationsand I am now training for level C2.
I never stopped broadening my skills, also because of my passion for travel and English literature and cinema. Besides I am very interested in the variety of accents and dialects this language branches into.
5 years of experience in translating classical texts (Ancient Greek and Latin)
Translating from classical languages helped me develop extreme care and meticulous research for the most effective translations.
3 years of continuous collaboration with a highly experienced professional translator
I mainly worked on videogame localization, mt post-editing, translation and voiceover of spirituality/religion-related content and subtitle translation for TV series.
Narrator and radio speaker
I have trained and worked as a radio speaker for commercials and dramas, also co-hosting a radio show.
Formally trained actor
I studied classical and contemporary plays both in Italian and in English, often having to translate or edit dialogues and monologues.
Experience in sales
I have worked as a salesman and I am well acquainted with the marketing lingo.
My experience as a drummer and percussionist both in recording sessions and on stage has granted me confidence with technical, academic and
Parole chiave: english, italian, videogames, drama, art, localization, marketing, transcreation, cooking, food, mt post editing