Subscribe to Spanish Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tarjetas de presentación: información imprescindible
Anna Torrents
Oct 7, 2012
6
(4,322)
Anna Torrents
Oct 10, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Error de Transit Satellite PE (versión gratuita) en Windows 7
Enrique Serrano
Aug 8, 2011
3
(3,322)
Gabriel Catalan
Oct 9, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Sobre seriedad de un particular que quiere una traducción
Mara Munafó
May 19, 2012
12
(5,215)
Nessun messaggio dall'ultima visita  La RAE acepta el término "estadounidismo" para referirse al español hablado en los EE. UU.
Walter Landesman
Oct 2, 2012
8
(4,982)
Kelly Efird
Oct 4, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Poema de Luis de Góngora a Córdoba - Versión en alemán
Cristina Ayuso (X)
Sep 27, 2012
1
(2,935)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Ayuda para mi tésis de Magíster
Silvia Perez
Sep 25, 2012
0
(1,177)
Silvia Perez
Sep 25, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿Cómo remover una afiliación de mi perfil de proZ.com? (Staff: enviando una solicitud de asistencia)
Maria Bellido Lois
Sep 24, 2012
1
(2,697)
Angie Garbarino
Sep 24, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  No aparece la barra de herramientas de Trados en Word
Maria Bellido Lois
Jan 18, 2007
4
(3,639)
Marion Delarue
Sep 21, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Hilarante machine translation de un manual de una sangüichera. Con ustedes, el Don't.
María Luisa Feely
Aug 10, 2012
3
(3,254)
cprocopio
Sep 20, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Recomendación de diccionario jurídico monolingüe en español
Carlos Saiz
Sep 17, 2012
3
(4,267)
Rebecca Jowers
Sep 17, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Cuarta serie anual de conferencias virtuales para traductores e intérpretes autónomos de ProZ.com
RominaZ
Sep 10, 2012
0
(2,139)
RominaZ
Sep 10, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Duda con multiterm8
crisi
Sep 7, 2012
0
(1,128)
crisi
Sep 7, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Ayuda urgente con la página de PROZ
2
(2,877)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Cómo conseguir trabajos de traducción literaria (libros)
aron_co
Sep 5, 2012
2
(3,185)
aron_co
Sep 5, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Dicccionario jurídico castellano- francés
Irène Guinez
Apr 27, 2010
5
(18,336)
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿Cómo se obtienen los puntos KudoZ?
Julieta Oliva
Sep 2, 2012
2
(5,091)
Lucia Leszinsky
Personale del sito
Sep 3, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Patio de butacas
Arturo Mannino
Sep 2, 2012
0
(3,281)
Arturo Mannino
Sep 2, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Caracteres en ¿chino? al traducir con Trados
Lida Garcia
Oct 12, 2010
4
(3,760)
Malu M. Suarez
Aug 30, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  A veces no hay palabras
Jeff Whittaker
Aug 27, 2012
4
(3,089)
Clarisa Moraña
Aug 27, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traducción de expediente académico
6
(5,760)
Mara Munafó
Aug 26, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  RAE pasa de prescriptiva a descriptiva
InesAlcolea
Aug 23, 2012
3
(6,329)
Daniel Grau
Aug 25, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Brasil. FBN divulga lista de autores que estarán en la nueva Revista Internacional de Literatura
Carlos Saiz
Aug 24, 2012
0
(1,578)
Carlos Saiz
Aug 24, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Visitar Argentina, la gran oportunidad    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27)
Robert INGLEDEW
Sep 23, 2002
398
(364,027)
Javier Wasserzug
Aug 14, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Crear memoria de Traducción en Trados a partir de dos documentos
2
(3,792)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Necesito el texto de un poema
2
(3,009)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Article: Lenguaje Políticamente Correcto ¿sí o no?
ProZ.com Staff
Personale del sito
Oct 7, 2006
2
(7,767)
neilmac
Aug 5, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Corrector de gramática y ortografía
2
(5,245)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Pago a través de Moneybookers
11
(6,348)
Sergei Tumanov
Jul 30, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  criterios de aplicación de los cambios de la RAE
Estrella Guillén
Jul 11, 2012
13
(6,624)
Estrella Guillén
Jul 29, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Suerte y mala suerte    ( 1... 2)
21
(108,486)
Javier Wasserzug
Jul 25, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Definiciones geniales
Luisa Ramos, CT
Jul 18, 2012
3
(2,961)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Abrir ficheros csv en Xbench
1
(13,886)
Oscar Martin
Jul 18, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Problema con TagEditor y archivo de licencia
Epitaph
Jul 15, 2012
0
(1,922)
Epitaph
Jul 15, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Juez o jueza?
14
(8,548)
Gary Smith Lawson
Jul 15, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿Cómo funciona Paypal?
Epitaph
Jul 10, 2012
2
(3,192)
Adriana Pedemonte
Jul 11, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  CURSOS DE INTERPRETACIÓN (en EE.UU.)
Viviana Lemos
Jul 6, 2012
2
(2,965)
Viviana Lemos
Jul 7, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Holandés    ( 1, 2, 3... 4)
54
(19,548)
Alex Lago
Jul 6, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Ahora "stent" se dice "estent" en español
Rita Tepper
Jul 2, 2012
5
(3,574)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Ayudemos al robot
FlyHi
Jul 3, 2012
5
(2,560)
Walter Landesman
Jul 4, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Recomendación para un libro
Javier Wasserzug
Nov 22, 2011
10
(4,674)
Fernando Toledo
Jul 3, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Convertir/alinear el glosario del FMI con Trados 2009 y/o Wordfast, ¿Posible?
1
(2,232)
Clarisa Moraña
Jul 3, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  La importancia de una investigación de marca
Daniel Grau
Jul 1, 2012
2
(2,746)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Necesito ver una foto de Robert Capa
3
(2,691)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traductores jurados
evadelmar
Jun 26, 2012
3
(2,326)
evadelmar
Jun 27, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Diferencia entre un Software de Traducción y una memoria de traducción?
Abdy
Jun 26, 2012
3
(2,293)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Desesperada con Trados: me cambia el tipo de letra
Olga Alex
May 18, 2004
10
(6,508)
Mar FdezNieto
Jun 25, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Configuración del teclado (combinación inglés-español)
13
(5,300)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Inscripción en el Consulado Español en Londres como Traductor Jurado
0
(1,926)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trados Studio 2011, problemas con Q-Check
kadu
Jun 20, 2012
0
(1,519)
kadu
Jun 20, 2012
Nessun messaggio dall'ultima visita  Eliminar segmentos inútiles Trados Studio
Ana_CV
Jun 19, 2012
0
(2,448)
Ana_CV
Jun 19, 2012
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.




Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »