Subscribe to Spanish Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Colaboración con encuesta: Retos que enfrentan los traductores
Diego Achío
Oct 23, 2013
0
(1,523)
Diego Achío
Oct 23, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Colaboración con encuesta: El traductor en la Sociedad de la Información
Elisa Alonso
Oct 17, 2013
2
(1,747)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Consejo de profesionales...
acrosstheuniver
Oct 17, 2013
7
(2,705)
Clarisa Moraña
Oct 19, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Quito - Atiec - Taller de redacción en español
1
(1,719)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Seminario virtual “Localización de páginas web”
Patricia Torres
Oct 14, 2013
0
(1,537)
Patricia Torres
Oct 14, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Corredor Intérprete de Buques
4
(2,885)
frapo (X)
Oct 8, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Declaración trimestral de IVA
Alejandra G.
Sep 30, 2013
4
(2,798)
neilmac
Oct 1, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Transit NXT en MemoQ: importar terminología (.xml)
2
(2,094)
Olga Korobenko
Sep 25, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Sorteo de una novela para celebrar mi cumpleaños
Ramon Somoza
Aug 1, 2013
12
(5,403)
Oscar Rivera
Sep 19, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Necesito ayuda/consejo/información
markcohen123
Sep 7, 2013
6
(3,290)
Miguel Carmona
Sep 19, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Versión bilingüe y versión limpia con Trados Studio 2011
superpupi
Sep 18, 2013
3
(4,601)
Emma Goldsmith
Sep 18, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Poesía de Mario Benedetti en alemán
3
(11,016)
Sabine Reichert
Sep 11, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Encuesta dirigida a los traductores editoriales
0
(1,745)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Ciberseminario sobre ortografía impartido por Tremédica
Emma Goldsmith
Sep 9, 2013
0
(1,602)
Emma Goldsmith
Sep 9, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  consejo sobre cómo hacer un proyecto con 90% de repeticiones en Studio 2011
Marlena Trelka
Sep 3, 2013
6
(4,188)
Claudia Alvis
Sep 6, 2013
Questo argomento è stato chiuso  Ayuda: una frase con la palabra "coping"    ( 1... 2)
Javier Wasserzug
Aug 31, 2013
16
(4,174)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Encuesta: Traducción de títulos de novelas
sofiafernandezf
Sep 2, 2013
0
(1,648)
sofiafernandezf
Sep 2, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Ecuador - Atiec organiza un curso de buenas prácticas de interpretación
0
(1,453)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traducción de tebeos y cómics
0_Christine_0
Jul 1, 2013
1
(1,941)
Malvolyo
Aug 25, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Cursos de verano de traducción inversa (España)
Jessie LN
Dec 18, 2012
5
(3,758)
Jessie LN
Aug 15, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Especialización en Localización y Traducción Audiovisual a distancia
Raúl FERNANDEZ
Jul 29, 2013
1
(2,164)
Raúl FERNANDEZ
Aug 10, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Experiencia de Profesor de Traducción Asistida por Computadora
Raúl FERNANDEZ
Aug 10, 2013
0
(1,867)
Raúl FERNANDEZ
Aug 10, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Un saludo especial a los colegas de Rosario
jacana54 (X)
Aug 7, 2013
5
(2,537)
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¡¡Ayuda con Trados 6.5!!
5
(4,080)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Problema al guardar el archivo como destino en TagEditor
Laura Mathier
Aug 1, 2013
0
(1,561)
Laura Mathier
Aug 1, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trados: Problema a la hora de "limpiar" texto bilingüe
6
(3,834)
Laura Mathier
Aug 1, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  [Consulta] Cómo cotizar la traducción de un manual
Christian Vidal
Aug 1, 2013
3
(2,334)
neilmac
Aug 1, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traducción de patentes al español
nurian
Jul 31, 2013
2
(2,379)
nurian
Aug 1, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Compatibilidad trados 7 freelance y word 2010
Pilar Alba
Jul 30, 2013
3
(2,304)
Pilar Alba
Jul 31, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Script Error SDL MultiTerm 2011 SP2 9.2.361.0
0
(1,852)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Pregunta gramatical
Laureana Pavon
Jul 18, 2013
13
(4,610)
Javier Wasserzug
Jul 26, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Problemas con el "find/replace" en el Wordfast Pro 3.2.0
0
(1,284)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Cómo contar palabras de un documento EXCEL
Lucia Castrillon
May 20, 2011
5
(18,566)
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿Es posible evitar "Srta." o "Sra." en encabezados de cartas?    ( 1... 2)
20
(76,359)
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿Hasta dónde llegaste para que te paguen?
Valeria_2323 (X)
Mar 2, 2011
13
(7,619)
crisqnk
Jul 10, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  El nuevo diccionario de la lengua española
Javier Wasserzug
Jul 7, 2013
0
(1,796)
Javier Wasserzug
Jul 7, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Problema al guardar documento TRADOS 2011
BEGal
Jul 6, 2013
1
(2,287)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Cuestionario sobre traducción médico-jurídica
0
(1,756)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Crear documentos de word para paquete de proyecto Studio 2011
Carmen Álvarez
Jun 25, 2013
4
(2,312)
Carmen Álvarez
Jul 2, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Opiniones de hispanoamericanos sobre palabras castellanizadas.
11
(5,045)
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿Ya lo han recibido?
Javier Wasserzug
Jun 25, 2013
6
(2,788)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Poner eñes y tildes en un teclado inglés para Mac y Windows
Onidia (X)
Jun 24, 2013
7
(5,037)
Onidia (X)
Jun 26, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Servidumbre y grandeza de la traducción, discurso ingreso de Miguel Sáenz, nuevo miembro de la RAE
Luisa Ramos, CT
Jun 24, 2013
3
(2,815)
neilmac
Jun 25, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Precio teclear un texto
2
(1,976)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Aprender español latinoamericano
9
(3,530)
Simona Micutari
Jun 16, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traducir una novela
Oscar Corral
May 12, 2013
2
(1,916)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Hacer un certificado de los documentos en vez de una traducción jurada
Cayetana Álvarez
Jun 15, 2013
0
(1,342)
Cayetana Álvarez
Jun 15, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  Ejercer como traductor en Chile.
Gonzalo Calderón
Jun 15, 2013
0
(1,532)
Gonzalo Calderón
Jun 15, 2013
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿Qué función cumple España Judiciales?
Reed James
Jun 12, 2013
1
(1,968)
Nessun messaggio dall'ultima visita  TRADUCIR PARA LAS ONG
Irène Guinez
Jun 12, 2013
5
(3,162)
Sergio Altuna (X)
Jun 12, 2013
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.




Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »