Pagine:   < [1 2]
Ayuda: una frase con la palabra "coping"
Iniziatore argomento: Javier Wasserzug
Giles Watson
Giles Watson  Identity Verified
Italia
Local time: 13:39
Da Italiano a Inglese
In memoriam
Y también... Sep 2, 2013

conductas activas de enfrentamiento al dolor...

... que reduzcan la sintomatología y que favorezcan dicha percepción de competencia, tales como distracción, lecturas, paseos, visitas a amigos, planificar actividades, etc. Según señalan Moosbrugger y SchermellehEngel (1991) no es suficiente con que el paciente sepa las tareas que tiene que hacer, sino que es preciso entrenarle para que adquiera la suficiente destreza.

... See more
conductas activas de enfrentamiento al dolor...

... que reduzcan la sintomatología y que favorezcan dicha percepción de competencia, tales como distracción, lecturas, paseos, visitas a amigos, planificar actividades, etc. Según señalan Moosbrugger y SchermellehEngel (1991) no es suficiente con que el paciente sepa las tareas que tiene que hacer, sino que es preciso entrenarle para que adquiera la suficiente destreza.

http://www.uv.es/choliz/DolorEmocion.pdf
Collapse


 
Monika Jakacka Márquez
Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
Spagna
Local time: 13:39
Membro
Da Polacco a Spagnolo
+ ...

Moderatore di questo Forum
Pregunta KudoZ Sep 3, 2013

Hola,

Estoy de acuerdo con varios de los compañeros. Javier, de acuerdo con las reglas, deberías publicar tu consulta como una pregunta KudoZ, centrándote en algún término que resulta más problemático. Como contexto utiliza toda la oración, no importa su longitud.

En cambio, de acuerdo con el reglamento, si el texto a traducir es de longitud superior a 10 palabras, debería postearse como una oferta de trabajo ...
See more
Hola,

Estoy de acuerdo con varios de los compañeros. Javier, de acuerdo con las reglas, deberías publicar tu consulta como una pregunta KudoZ, centrándote en algún término que resulta más problemático. Como contexto utiliza toda la oración, no importa su longitud.

En cambio, de acuerdo con el reglamento, si el texto a traducir es de longitud superior a 10 palabras, debería postearse como una oferta de trabajo

http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.2#2.2
2.2. Texts posted for translation via KudoZ should be limited to approximately ten (10) words. For longer texts, it is recommended that the directory or job posting system be used to locate an appropriate professional. See a more detailed description here:
http://www.proz.com/faq/2896#2896

Por lo tanto, bloqueo este "topic", pero lo dejo visible ya que considero interesantes las aportaciones de los compañeros que participaron en la discusión.

Espero que comprendan mi punto de vista.
Saludos,

Monika
(moderadora)
Collapse


 
Pagine:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ayuda: una frase con la palabra "coping"






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »