Subscribe to Spanish Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  21 de abril: Día del traductor (¿?)
Julia Martínez
Apr 21, 2009
14
(12,681)
Willy Martinez
Sep 30, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Boleta de honorarios para clientes en el exterior
9
(4,564)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Manual de usuario para DVX2 Professional
1
(2,362)
Nessun messaggio dall'ultima visita  tarifas subtitulación
2
(2,969)
Parrot
Sep 27, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Cómo cobrar AlertPay en Argentina
Laura Marifil
Sep 26, 2011
0
(3,039)
Laura Marifil
Sep 26, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traducción bibliografía
Elisa Infante
Sep 21, 2011
4
(2,483)
isabelmurill (X)
Sep 23, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  programa para contar carácteres/palabras en documentos múltiples
Marlena Trelka
Jun 16, 2010
5
(6,831)
juan1987 (X)
Sep 22, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Usos especiales del Pretérito Perfecto Simple (Indefinido)
14
(4,937)
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿Traducción médica?
10
(4,391)
Nessun messaggio dall'ultima visita  traducción de PDF
Elibelqua
Sep 18, 2011
5
(2,465)
Javier Wasserzug
Sep 18, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traducción de libros de cocina - se necesitan sugerencias
Lucia Castrillon
Sep 14, 2011
2
(2,633)
Lucia Castrillon
Sep 18, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Pregunta sobre concordancia sujeto-verbo
4
(3,529)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Cursos de traducción francés-español
elurak
Aug 18, 2011
4
(3,146)
elurak
Sep 13, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿Qué hago con un cliente que ahora traduce él solo?
Fabienne TREMBLE
Aug 30, 2011
8
(3,505)
Fabienne TREMBLE
Sep 13, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Se acercan varios eventos virtuales de ProZ.com para el 2011 - ¡Inscríbete ya!
0
(1,528)
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿Cómo escojo la traducción correcta de dos resultados disponibles en SDL Trados 2009?
Pablo Mayen
Sep 8, 2011
0
(1,679)
Pablo Mayen
Sep 8, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Revisión con Tag Editor - Trados
0
(1,754)
Nessun messaggio dall'ultima visita  contar palabras en power point
11
(35,489)
Pepe_ch
Sep 7, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  routledge y windows 7
Sofia Medicina
Dec 7, 2009
9
(11,730)
Richard Hill
Sep 7, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Dos memorias parciales de un mismo texto
3
(2,798)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Acciones deshonestas de un cliente - ¿Sugerencias?
yugoslavia
Aug 30, 2011
0
(2,121)
yugoslavia
Aug 30, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Más preguntas sobre usos de los pretéritos
4
(2,624)
Javier Wasserzug
Aug 28, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Necesito con urgencia curso de iniciación de Wordfast
Nora Rafik (X)
Feb 12, 2009
4
(4,036)
Javier Wasserzug
Aug 26, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿Cómo se cuentan las palabras?
drx1
Aug 26, 2011
2
(5,286)
drx1
Aug 26, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  cuál es el superlativo de hormiga?
6
(5,037)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Presentación de nuevo moderador
Alfonso Romero
Aug 6, 2011
8
(3,384)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traducción de patentes
Raphaela Wiss
Aug 18, 2011
2
(2,204)
Raphaela Wiss
Aug 18, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿Trabajo para traductores en cruceros?
Valeria_2323 (X)
Jul 13, 2011
7
(8,109)
Javier Wasserzug
Aug 11, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Recuento de palabras con TRADOS
5
(7,655)
Fernando Toledo
Aug 11, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Descuentos aplicables por repeticiones con Trados
CARMEN MAESTRO
Aug 10, 2011
0
(1,789)
CARMEN MAESTRO
Aug 10, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Guardar documentos sin limpiar
2
(3,460)
Luisa Ramos, CT
Aug 9, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  No puedo "limpiar" una traducción bilingüe (Tag Editor, Trados Freelance 7)
10
(6,556)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Necesito consejos para acceder al mundo de la traducción    ( 1... 2)
Almudena Vales
Aug 6, 2011
15
(6,395)
Javier Wasserzug
Aug 8, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Documentos en un puerto
Lincoln Burr (X)
Aug 5, 2011
0
(1,357)
Lincoln Burr (X)
Aug 5, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tarifas traducciones español - italiano en Argentina
Mariana Perussia
Jul 29, 2011
2
(2,662)
Mariana Perussia
Jul 29, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Necesito la informacion detallada para definir mis tarifas de traducciones en turco, inglés, español
emrekardas (X)
Jul 24, 2011
3
(2,421)
Fernando Toledo
Jul 29, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  ¿Forma W8 del IRS?    ( 1... 2)
SandraV
Oct 30, 2004
16
(18,637)
pmary
Jul 26, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Uso o abuso de la palabra "amor"
Laura Bissio CT
Jul 22, 2011
9
(6,297)
Laura Bissio CT
Jul 25, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Porcentaje de IRPF
Paula Hernández
Jul 23, 2011
0
(2,122)
Paula Hernández
Jul 23, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  tutear o no?
12
(4,172)
yoviajera
Jul 21, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  ME NIEGO ... (oferta de trabajo rechazada por no disponer de SDL Trados)    ( 1, 2, 3... 4)
ISAAC PRADEL LEAL
Apr 26, 2011
51
(21,346)
yoviajera
Jul 21, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Acerca de traducciones esporádicas e impuestos
alavena
Jul 20, 2011
0
(1,681)
alavena
Jul 20, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Necesito consejo sobre diccionario técnico inglés-español
7
(3,888)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Multiterm: No aparecen los tildes en glosario importado
Laura Mora
Jul 15, 2011
2
(2,143)
Laura Mora
Jul 15, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Transit NXT : no he podido descargar
Céline Escourrou
Jul 14, 2011
2
(2,356)
Céline Escourrou
Jul 15, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Problema Trados Studio 2009
Maria Bellido Lois
Jul 13, 2011
2
(2,084)
Maria Bellido Lois
Jul 14, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  Pregunta sobre privacidad y acceso información en FACEBOOK: empresas
Nema
Jul 11, 2011
7
(2,902)
Valeria_2323 (X)
Jul 13, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  El escritor Ismael Kadaré, consternado por la muerte de su traductor español
cranium
Jul 13, 2011
1
(1,989)
RominaZ
Jul 13, 2011
Nessun messaggio dall'ultima visita  CONVERT EXCEL FILE INTO GLOSSARY IN TRANSIT
0
(1,490)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Ayuda con una nueva traductora en España
Fernanda Castro
Jul 8, 2011
4
(2,772)
Fernanda Castro
Jul 11, 2011
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.




Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »