This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Los archivos de texto pueden estar guardados con codificaciones diferentes. Puede ser por ejemplo la Latin 1 o la UTF-8 (las más comunes).
Prueba con esas dos codificaciones (por ejemplo, guarda como texto desde Microsoft Word y la aplicación te propondrá posibles codificaciones) y verás cuál es la correcta para tus archivos y tu Multiterm.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Laura Mora Cile Local time: 16:44 Da Inglese a Spagnolo + ...
AVVIO ARGOMENTO
¡Me resultó!
Jul 15, 2011
Muchas gracias, Tomás. Cambié la codificación a UTF-8 y quedó ok.
:=D
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.