Traducción de patentes
Iniziatore argomento: Raphaela Wiss
Raphaela Wiss
Raphaela Wiss
Spagna
Local time: 12:23
Da Inglese a Spagnolo
+ ...
Aug 18, 2011

Hola,

estoy traduciendo una patente (EN-ES) y me ha surgido una duda.
Como todos saben, en las patentes podemos ver el número de líneas que ocupa el texto original, mi pregunta es: ¿la traducción tiene que tener exactamente el mismo número?
Como es obvio, el texto en español es mucho más extenso y estoy haciendo lo imposible para que me ocupe las mismas líneas...

Muchas gracias por su ayuda


 
Monika Jakacka Márquez
Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
Spagna
Local time: 12:23
Membro
Da Polacco a Spagnolo
+ ...

Moderatore di questo Forum
No creo... Aug 18, 2011

Hola Raphaela,

He traducido bastantes patentes a lo largo de los últimos años y nunca nadie me ha pedido que la traducción tuviera la misma extensión que el texto de origen, así que no creo que sea un requisito. Es más, lo que sí se pide es que el traductor sea muy fiel al original, que se apegue mucho al texto de origen (aunque p. ej. se repita varias veces la misma palabra en una misma frase), por lo que no puede "acortar" o "alargar" las frases según su criterio.
... See more
Hola Raphaela,

He traducido bastantes patentes a lo largo de los últimos años y nunca nadie me ha pedido que la traducción tuviera la misma extensión que el texto de origen, así que no creo que sea un requisito. Es más, lo que sí se pide es que el traductor sea muy fiel al original, que se apegue mucho al texto de origen (aunque p. ej. se repita varias veces la misma palabra en una misma frase), por lo que no puede "acortar" o "alargar" las frases según su criterio.

Saludos,
M.

[Edited at 2011-08-18 08:38 GMT]
Collapse


 
Raphaela Wiss
Raphaela Wiss
Spagna
Local time: 12:23
Da Inglese a Spagnolo
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
Gracias! Aug 18, 2011

Monika, una vez más, muchas gracias! Me alegra mucho oir eso

Gracias por el consejo. Sí, estoy siendo 100% fiel y como bien dices, hay muchas cosas que se repiten a lo largo de una frase y suena un poquito "mal" pero aún así estoy poniedo exactamente lo que pone en el texto original.

Gracias.

Un saludo,

Raphaela


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traducción de patentes






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »