Subscribe to Russian Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Коллеги, нужна помощь в написании дипломной работы по переводоведению :-)
Larissa Ershova
Mar 5, 2010
13
(7,540)
Larissa Ershova
Apr 22, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Проблемы с клиентом Translation Workspace
Victor Horbunkoff
Apr 22, 2010
3
(2,545)
Sergei Leshchinsky
Apr 22, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Российские налоговые декларации на английском языке
Mark Vaintroub
Apr 17, 2010
1
(3,338)
Alexey Ivanov
Apr 18, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Что Вы думаете о таких "рабочих предложениях" на Прозе?
Vitals
Apr 14, 2010
3
(3,035)
Elizabeth Adams
Apr 15, 2010
Questo argomento è stato chiuso  PayPal в России.
Nikolai Muraviev
Apr 13, 2010
1
(2,258)
Natalie
Apr 13, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Локализация и перевод
Yuriy Vassilenko
Apr 11, 2010
5
(2,711)
Nikolai Muraviev
Apr 13, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Пометки от руки
boostrer
Apr 9, 2010
10
(3,704)
Oleg Delendyk
Apr 12, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Требование строго придерживаться утвержденного глоссария    ( 1... 2)
26
(7,845)
Vladimir Pochinov
Apr 12, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  100% предоплата    ( 1, 2... 3)
DZiW (X)
Mar 31, 2010
40
(14,585)
Roman Bulkiewicz
Apr 11, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  School Patrol
Yuriy Vassilenko
Mar 29, 2010
7
(2,996)
Yuriy Vassilenko
Apr 9, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  transliteration of the company name and address for Russia and Ukraine
Elene P.
Apr 2, 2010
7
(3,738)
Elene P.
Apr 9, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Работа с XML в Wordfast с TM TRADOS
Oleksandr Melnyk
Apr 8, 2010
2
(2,412)
andress
Apr 8, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  TagEditor и Excel - проблема перевода многостраничной таблицы
Nikolai Muraviev
Apr 6, 2010
6
(2,781)
Nikolai Muraviev
Apr 7, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Англо-русский словарь "МультиЛекс" бесплатно    ( 1, 2... 3)
Igor Savenkov
Dec 15, 2009
43
(22,829)
Oleg Delendyk
Apr 6, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Просьба к коллегам-белорусам
4
(8,351)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Утерянный мир (переводчица М. Лучицкая)    ( 1, 2, 3... 4)
Oleg Delendyk
Mar 31, 2010
57
(14,732)
Oleg Delendyk
Apr 5, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Файл exe от Мультитрана    ( 1, 2... 3)
Valery Kaminski
Mar 31, 2010
44
(21,193)
Jarema
Apr 4, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Ошибка в художественном тексте - как перевести?
Maria Karpova
Mar 29, 2010
14
(3,729)
Andrew Grish (X)
Apr 4, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Падежи и заглавная-строчная в перекрестных ссылках в Word 2000
Marina Aleyeva
Apr 1, 2010
6
(3,384)
yanadeni (X)
Apr 3, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Гюго "Мазепа"
Alina Barrow
Mar 31, 2010
4
(9,295)
Nessun messaggio dall'ultima visita  GlossPost: NATO-RUSSIA GLOSSARY (eng > rus)
Vanda Nissen
Mar 16, 2009
14
(7,059)
mikhailo
Mar 31, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  "Походу" вместо "похоже": ваше отношение    ( 1, 2, 3... 4)
Olga Dyakova
Mar 24, 2010
57
(23,686)
Mikhail Yanchenko
Mar 31, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Не открыть файл в Passolo
Radian Yazynin
Mar 24, 2010
9
(4,158)
Radian Yazynin
Mar 26, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Работа с файлами .xlsx (Excel 2007) в Excel 2003
Oleksandr Melnyk
Mar 25, 2010
10
(11,596)
Oleksandr Melnyk
Mar 25, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Помогите найти стандарт
Nikolai Muraviev
Mar 23, 2010
7
(2,894)
Nikolai Muraviev
Mar 23, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Если потенциальный заказчик требует референсы:    ( 1... 2)
Nataly Palamarets
Mar 19, 2010
17
(35,039)
DZiW (X)
Mar 20, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  сервер FTP, файл .INX - что делать? (Традос и файлы формата .INX)    ( 1... 2)
Larissa Ershova
Mar 18, 2010
23
(8,941)
Andrej
Mar 19, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Связь с заказчиком через сайт: как быть с аттачментами?
Natalia Greenberg
Mar 18, 2010
5
(3,020)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Дон Кихот Ламанчский, еле теплая горячая линия или Фольсксваген по-русски
Vova
Feb 9, 2010
12
(4,627)
Vova
Mar 17, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Трудные времена. Как бедному переводчику удержаться на плаву?    ( 1, 2, 3... 4)
Victor Zagria
Feb 24, 2010
48
(18,632)
Sergei Leshchinsky
Mar 16, 2010
Questo argomento è stato chiuso  Голосование по поводу переклассификации кудозных вопросов Pro/Non-Pro
Zahar Fialkovsky
Mar 15, 2010
12
(2,572)
Natalie
Mar 15, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Заверение перевода
Anait
Mar 10, 2010
3
(2,863)
Anait
Mar 15, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Как избежать ошибок при переводе специальных текстов    ( 1... 2)
Oleg Delendyk
Mar 6, 2010
24
(9,363)
Nessun messaggio dall'ultima visita  перевод названий литературно-художественных произведений: Bitter Bitch    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
86
(27,436)
Nessun messaggio dall'ultima visita  PayPal для России?
Anton Mukhin
Mar 11, 2010
4
(5,644)
Anton Mukhin
Mar 11, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Тем, кто работает с LB: Translation Workspace - с чем его едят?    ( 1, 2, 3... 4)
Olga Korobenko
Mar 3, 2010
47
(23,030)
Sergei Leshchinsky
Mar 10, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Статья в New York Times "Google’s Computing Power Refines Translation Tool"
GaryG
Mar 10, 2010
1
(2,402)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Перевод информации для владельца паспорта в российском загранпаспорте    ( 1... 2)
Natalia Hess
Mar 7, 2010
21
(12,664)
Jarema
Mar 8, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Перевод на 2 языка одновременно    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
mk_lab
Feb 22, 2010
102
(28,541)
Jarema
Mar 6, 2010
Questo argomento è stato chiuso  Помогите понять
5
(2,395)
Nikolai Muraviev
Mar 4, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Passolo - тег "#~ "
5
(2,534)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Перевод подзаголовка "Important!" в документации и софте    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Nikolai Muraviev
Oct 20, 2009
61
(21,307)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Статья в The Washington Post "Interest in learning Russian rebounds in the U. S."
GaryG
Mar 1, 2010
2
(2,751)
GaryG
Mar 1, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  опечатки в оригинале документа    ( 1... 2)
Arina Evtikhova
Feb 25, 2010
17
(6,201)
Larissa Ershova
Feb 28, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Как обхитрить Across?
Andrej
Dec 2, 2009
9
(5,980)
Nessun messaggio dall'ultima visita  В какой банк податься?    ( 1, 2, 3... 4)
54
(104,711)
Rodion Shein
Feb 23, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Русский язык (Россия) и русский язык (Украина) - найдите отличия    ( 1... 2)
Iryna Oziumenko
Feb 20, 2010
29
(10,181)
mk_lab
Feb 22, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Редкая возможность. Что из этого получилось.    ( 1, 2... 3)
Sergei Vasin
Feb 19, 2010
30
(8,762)
Victor Zagria
Feb 20, 2010
Questo argomento è stato chiuso  Редкая возможность или ну его?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
yanadeni (X)
Feb 17, 2010
73
(58,881)
Victor Zagria
Feb 18, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Способ (программа) для определения статистики в документе Word
Alexandre Teterin
Feb 16, 2010
9
(6,150)
Alexandre Teterin
Feb 16, 2010
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.





Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »