Forum tecnici »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  HELP: No Project in Idiom WorldServer Desktop Workbench
María Merrill
Feb 26, 2010
3
(4,082)
María Merrill
Feb 26, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  good and cost-effective project management software for translation agency
Sino-Vantage --
Feb 9, 2010
0
(2,851)
Sino-Vantage --
Feb 9, 2010
Questo argomento è stato chiuso  TM (Trados, Wordfast, etc) is not for Vietnamese?
Phong Le
Aug 1, 2008
13
(6,719)
samvietnam
Feb 6, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Wanted: CAT tool with mouseover feature
J Brandt Badger
Feb 4, 2010
10
(4,775)
FarkasAndras
Feb 5, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Wanted: a more user-friendly CAT tool
J Brandt Badger
Feb 4, 2010
6
(4,620)
Samuel Murray
Feb 5, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Display of results of the feature Concordance Search in some tools
Milan Condak
Feb 3, 2010
0
(2,155)
Milan Condak
Feb 3, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  TagEditor and Wordfast
margaretwf (X)
Feb 1, 2010
5
(4,103)
Kristyna Marrero
Feb 3, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Which tools can open .mdb files
MvsBi
Jan 26, 2010
7
(6,089)
MvsBi
Jan 26, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Transit NXT Freelance Pro vs. Trados Studio 2009 Freelance functionality comparison?    ( 1... 2)
20
(14,770)
Eugen01
Jan 26, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Glossary extraction tool
Emmanuel V
Jan 19, 2010
3
(4,631)
Pablo Bouvier
Jan 19, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Cross references - bookmarks - Which is the best CAT tool to use?
Susan Zimmer
Jan 12, 2010
3
(4,553)
Susan Zimmer
Jan 13, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Transbase
Selcuk Akyuz
Jan 6, 2010
0
(3,829)
Selcuk Akyuz
Jan 6, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Rosetta online translation software: word count - Help!
Mara Campbell
Jan 4, 2010
3
(5,137)
Samuel Murray
Jan 5, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  Snowball
Susan Welsh
Jan 2, 2010
2
(4,366)
Susana Alves
Jan 2, 2010
Nessun messaggio dall'ultima visita  importing htm file to the TD in idiom
man_utd
Dec 7, 2009
5
(4,048)
man_utd
Dec 31, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trados MT on a Server + MetaTexis ??
4
(4,505)
Nessun messaggio dall'ultima visita  DVX's AutoAssemble versus SDL's AutoSuggest
Wolfgang Jörissen
Sep 28, 2009
4
(3,706)
Jerzy Czopik
Dec 20, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Shortcuts issue
Srdjan Stepanovic
Dec 19, 2009
3
(3,139)
Srdjan Stepanovic
Dec 19, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Has anyone used PO Edit?
SandraV
Dec 4, 2009
8
(3,905)
SandraV
Dec 7, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Proz Offer for Heartsome Translation Suite
WolfgangS
Oct 24, 2009
4
(4,289)
Nessun messaggio dall'ultima visita  CAT softwares
Mahdi Ghazanfar
Nov 19, 2009
4
(3,856)
Mahdi Ghazanfar
Nov 20, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Heartsome anybody? (TMX problems - application keeps freezing after trying to import)
Monica Paolillo
Nov 12, 2009
13
(4,694)
Piotr Bienkowski
Nov 13, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Price comparison of translation management systems
ichibanmike
Nov 10, 2009
1
(3,631)
Wojciech Froelich
Nov 11, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  How to extract the docx file from Idiom
man_utd
Nov 11, 2009
4
(4,001)
man_utd
Nov 11, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Is systran compatible with Trados and Wordfast on the same PC???
Barbara Baldi
Nov 9, 2009
2
(3,587)
Barbara Baldi
Nov 10, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  High number of repetitions
Derrick Healy
Oct 20, 2009
6
(3,941)
Marijke Singer
Oct 24, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Idiom WorldServer Desktop: How to share TM and Terms
Renate Reinartz
Jul 8, 2007
10
(16,984)
man_utd
Oct 22, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Bilingual Concordancer on large TMX files or WordSmith Tools?
Paolo Troiani
Oct 17, 2009
5
(5,698)
Tangopeter
Oct 21, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Upgrading Dragon Naturally Speaking: please advise
Jason Willis-Lee
Oct 16, 2009
1
(3,830)
philgoddard
Oct 16, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  How do different CAT tools do discount analyses?
Samuel Murray
Oct 15, 2009
5
(3,447)
Boris Sigalov
Oct 15, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  The most effective CAT tool? Should a freelance translator buy them all?
cabrina
Oct 13, 2009
9
(6,311)
Kevin Lossner
Oct 13, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Is Trados 7.0 too old to get hired as a freelancer?    ( 1... 2)
ellie-
Sep 10, 2009
24
(9,226)
Stefan Pecen
Oct 12, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Problem with Helium when using a tmw file as a lookup and updated glossary
Afew
Oct 4, 2009
0
(2,857)
Afew
Oct 4, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  How to create a glossary, translation memory?
9
(11,410)
George Hopkins
Oct 4, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Help on deciding to use Trados    ( 1... 2)
Being Earnest
Sep 19, 2009
22
(8,984)
David Turner
Sep 30, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  want to start freelance translation
ivy82
Sep 24, 2009
5
(3,342)
ivy82
Sep 28, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Participants required for short MA research survey on CAT tools.
natashawilliams
Sep 23, 2009
1
(2,479)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Online search in CAT tools
AlisaIWW
Sep 23, 2009
8
(4,146)
Rick Henry
Sep 23, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Problem with characters encoding while using Logoport
Nikolaos Katris
Sep 21, 2009
0
(3,524)
Nikolaos Katris
Sep 21, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  How to use provided ini for opening a file in TagEditor if the file openes automatically
Lenka Zamisova
Sep 16, 2009
2
(4,493)
Olivia Guillaume
Sep 18, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Urgent- Do you know how to convert an htlm file in order to translate it with tag editor?
Montessori (X)
Sep 15, 2009
3
(3,157)
Attila Piróth
Sep 15, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Google Translate and confidentiality
Samuel Murray
Sep 10, 2009
10
(8,114)
Rodolfo Raya
Sep 10, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Oracle HyperHub's "Replicate Immediately" function
Kazuyuki OGAWA
Sep 3, 2009
2
(4,790)
Kazuyuki OGAWA
Sep 4, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Corpus Analysis tool: need a bilingual concordancer working on already aligned corpus
Paolo Troiani
Sep 1, 2009
1
(3,390)
Pablo Bouvier
Sep 2, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  PHP documents, how can I translate them?
L.G.F. (X)
Aug 31, 2009
6
(4,547)
sivtufte
Sep 1, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Best Tools for Terminology Management
ichibanmike
Aug 27, 2009
1
(5,711)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Extract & translate nested sentences in .INI files
Joris Bogaert
Aug 18, 2009
7
(4,819)
Joris Bogaert
Aug 23, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Convert a dictionary from Transit to MultiTerm
ITtranslations
Aug 20, 2009
1
(2,767)
Selcuk Akyuz
Aug 20, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  On what does rely the usage of Translation Memory in SDL Trados ?
Grodzki
Aug 11, 2009
3
(2,964)
Evija Rimšāne
Aug 11, 2009
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trados vs Wordfast
AlisaIWW
Aug 8, 2009
4
(3,764)
AlisaIWW
Aug 10, 2009
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.





Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »