Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas

Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 
  Forum  Argomento  Iniziatore
discussione
Risposte Visite Ultimo
messaggio
Translation in Australia  Membership campaign in Australia Trinh Do
07:29
0 0 Trinh Do
07:29
Legal  MA Legal Translation now closed Slava T
May 20
7 288 Marie-Helene Dubois
07:28
Business issues  Floor plan    (Vai a pagina 1... 2) raptisi
May 21
22 675 Marie-Helene Dubois
07:16
Interpreting  AFTER my first interpreting day RMartina
May 20
11 611 Chiara Cherubini
07:13
SDL Trados support  Using SDL Studio 2011 and SDL TeamWorks 2011 shribar
May 21
2 51 shribar
07:04
Scams  The Langham Hotel Scam Anaclara Alonso
02:34
2 82 Marie-Helene Dubois
06:55
French  Diminution des volumes EN ==> FR Nathalie Suteau
May 20
3 276 Nelia Fahloun
06:43
SDL Trados support  Error after installing SP2R Marcel Milic
Sep 20, 2012
7 1479 Linda Karssies
06:22
Marketing for translators  Blast your CV to 16000 Agencies? Has anyone tried it?    (Vai a pagina 1, 2, 3... 4) Silvia M.
May 16
45 2181 Tomás Cano Binder, CT
05:26
Scams  My CV was hijacked! Erik Gardekrans
May 21
6 514 Yasutomo Kanazawa
05:26
Money matters  Transcreation rates Chuburna
Apr 24
8 636 MARKETA N
05:11
Russian  Грамотность – вежливость переводчика, или Лирическое отступление на полях одной дискуссии... ViBe
May 18
14 784 Oksana Zoria
04:57
Money matters  General Audio transcription/translation rates GregSmith
Mar 3, 2007
14 18015 Marcel G.
04:57
SDL Trados support  Studio 2009: Failed to save target Dmitry Tolstov
May 21
2 96 Dmitry Tolstov
04:55
Translation news  Hindi in Australian schools N/A
04:44
1 25 bishan sharma
04:44
Italian  Citare il traduttore? E perché mai? Alain Dellepiane
04:34
0 80 Alain Dellepiane
04:34
Japanese / 日本語  Need translation of a few words on a Japanese sport badge sportsfan
May 18
3 131 Elvita Haff
03:44
Machine Translation (MT)  Is there any way to circumvent having Google Translate results made publicly available? Fredrik Pettersson
May 21
10 352 Balasubramaniam L.
02:40
Turkish  Mesleğin geleceği unal93
May 11
4 274 Selcuk Akyuz
00:31
ProZ.com profile help  Inserting Certified PRO badge into "About me" section Mahdieh Kandoei
May 21
3 76 Lucia Leszinsky
Personale del sito
May 21
Getting established  What is timestamping?? Diego Achío
May 20
4 331 Diego Achío
May 21
Russian  Летняя кампания — 2013 Rodion Shein
May 12
4 299 Tamara Wenzel
May 21
Powwows  Powwow: Leeds - United Kingdom N/A
May 21
2 26 Chris Hall
May 21
SDL Trados support  Studio 2011 SP2: This assembly is built by a runtime newer than the currently loaded runtime... AnhP
Oct 8, 2012
1 413 Fabian Luttman
May 21
Speech recognition  SpeechStart + by PCByVoice Product Overview Tom Hamilton
May 21
0 21 Tom Hamilton
May 21
MemoQ support  Problem with Deliver/Return Linh Hoang
Feb 24
2 429 ariffo
May 21
Czech  Je to scam? Charlotte Blank
May 20
1 74 Stanislav Pokorny
May 21
Translation news  South African university makes Zulu compulsory    (Vai a pagina 1... 2) N/A
May 18
22 523 Sarai Pahla
May 21
Being independent  Health insurance for translators in Germany?    (Vai a pagina 1... 2) Anders Dalstrom
May 19
19 687 Anders Dalstrom
May 21
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for Konference Virtuální Jeronýmek (2013) N/A
May 17
2 56 Leslie MacFadyen
Personale del sito
May 21
SDL Trados support  "Excel has stopped working" philwhite
Apr 19
4 332 philwhite
May 21
Spanish  Tú, vos y vuestra merced cocoleta_
May 21
7 157 cocoleta_
May 21
SDL Trados support  Terms from termbase don't appear automatically? DLyons
May 21
3 89 DLyons
May 21
Romanian  CAMPANIE AFILIERE PROZ.COM Carmen Popescu
May 21
0 40 Carmen Popescu
May 21
Money matters  Bitcoin for Translators - Why Not?    (Vai a pagina 1... 2) Петро
May 2
18 1369 Geremia
May 21
Powwows  Powwow: Siena - Italy N/A
May 19
6 122 Erialda Marku
May 21
General technical issues  Typing in Cyrillic    (Vai a pagina 1... 2) Laura Whigham-Trouvé
May 20
16 530 Petra_44
May 21
Italian  2 Day memoQ Conference in Salerno Cedomir Pusica
Mar 12
9 698 simon tanner
May 21
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Здесь позволю себе с автором не согласиться Vadim Kadyrov
May 20
4 137 Vadim Kadyrov
May 21
Translation in Russia / Перевод в России  Контроль за оплатой Yurizx
May 21
7 140 Yurizx
May 21
Spanish  Diccionario o glosario de Educación-Pedagogía EN (USA) > ES (castellano) Andrés Martínez
May 3
5 318 Andrés Martínez
May 21
German  RagTime-Dateien mit Trados bearbeiten? Vitali Chasnovski
May 2, 2012
6 1179 Vitali Chasnovski
May 21
Powwows  Powwow: Birmingham - United Kingdom N/A
May 21
1 33 Roberta Assandri Siegwart
May 21
Translation in Uruguay / La traducción en Uruguay  Campaña de membresía especial mayo-junio 2013 Fabio Descalzi
May 21
0 53 Fabio Descalzi
May 21
Wordfast support  'Forcing' Wordfast to translate into target language column (RTF document) Catharine Cellier-Smart
May 21
2 69 John Fossey
May 21
Chinese  Dealing with Human and Natural Disasters.    (Vai a pagina 1... 2) David Shen
Apr 16
21 1540 wherestip
May 21
Scams  Do not send neither CV nor agreement document when it seems suspicious ! Murielle LECOURT
May 20
1 222 Thayenga
May 21
Health and lifestyle for language professionals  Minimalism as a way to increase focus! Erudites
Jan 6
5 871 Balasubramaniam L.
May 21
Powwows  Powwow: Bari - Italy N/A
May 20
8 93 Mapy
May 21
ProZ.com training  Corso Pratico Livello Base su SDL Trados Studio 2011 N/A
Apr 25
11 327 Helen Shepelenko
Personale del sito
May 21
Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 

= Nuovi messaggi dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Nessun messaggio dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)
 


Forum di discussione sulla traduzione
Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.






memoQ translator pro 5.0
Save 20% with memoQ today!

memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.

More info »
MemSource Cloud, Translation Software That’s Powerful And Easy To Use
Includes translation memory, integrated machine translation, termbase and a free translator's workbench.

MemSource is quickly gaining popularity among LSPs, as it is both powerful and easy to use. Unlike most other cloud systems, MemSource also supports offline translation. It has never been easier for LSPs to start their own translation server in the cloud.

More info »