Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace

Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 
  Forum  Argomento  Iniziatore
discussione
Risposte Visite Ultimo
messaggio
Business issues  translator blacklists    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Dan Brennan
Nov 23
95 5215 Tomás Cano Binder, CT
10:37
Internet for translators  I have 14 google invitations Dallas Cao
10:02
1 88 lizette britz
10:35
German  650 Zeilen beglaubigt, bis morgen, 225 Euro Susanne+Wilfried Oppermann
Nov 25
9 418 DSC
10:34
Getting established  Discouraging advice from a translation agency owner - should I heed it?    (Vai a pagina 1... 2) Monica Davis
Nov 25
28 999 Christine Andersen
10:31
Polish  Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35... 36) Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
527 133662 Krzysztof Raczkowiak
10:25
KudoZ  Replace “Agree/Disagree” with “Correct/Wrong” in Kudoz    (Vai a pagina 1... 2) Robert Forstag
Nov 17
19 994 Sangro
10:24
German  SDL TRADOS TagEditor Zieltext speichern unter ... Carmen Pralow
09:36
2 36 Carmen Pralow
10:21
MemoQ support  Importing pretranslated bilingual RTF files Tobias Werner
Nov 19
11 267 Tobias Werner
10:20
Italian  Bombardamento e-mail Paola Dentifrigi
10:09
1 60 Silvia Carmignani
10:20
French  Un diplôme en traduction est-il nécessaire? B&D
Nov 25
4 303 Eric Hahn
10:16
Italian  Tempi di presentazione domanda dell'indennità di maternità (2008)    (Vai a pagina 1... 2) Angelica Perrini
Dec 13, 2008
21 2775 Elena Simonelli
10:13
SDL Trados support  Trados 2009 - format change case as quick insert Kathleen Misson
07:41
4 71 William [Bill] Gray
10:06
Off topic  Happy Thanksgiving! lee roth
09:08
1 57 Elshan Abdullayev
10:05
Internet for translators  Anyone else got Google Wave invite?    (Vai a pagina 1... 2) Jabberwock
Nov 7
27 1623 Dallas Cao
10:04
SDL Trados support  Reviewing all but 100% matches in TagEditor Izumi Shigematsu
06:51
1 70 Celine Gras
10:00
Software applications  Misleading advert? 34,501 words translated in 10 hours by only one translator    (Vai a pagina 1, 2, 3... 4) Yasutomo Kanazawa
Nov 24
58 3701 Grzegorz Gryc
09:51
French  Dictionnaire anglais/français spécialisé mandorliina
Nov 25
3 174 Ihatetrados
09:43
Wordfast support  Adding comma and semicolon to delimiters does not work in Wordfast Classic Chris Lovelace
Nov 25
9 136 Chris Lovelace
09:41
Machine Translation (MT)  GT4T    (Vai a pagina 1... 2) lizette britz
Nov 20
17 700 Dallas Cao
09:39
Romanian  Ajutaţi-mă să devin membru Monica Contolencu
Nov 25
11 208 Cristiana Coblis
09:36
Russian  How should Russian to English segment length be set up in Wordfast Classic" Chris Lovelace
00:30
2 111 Chris Lovelace
09:36
SDL Trados support  Tageditor (trados 2006) and Indesign 5.0 files manuel garcia
Nov 25
2 93 manuel garcia
09:27
2009 Regional Conference - Austria  Good news from the EU-Commission? Norbert Reiter
08:30
1 144 Tomás Cano Binder, CT
09:13
SDL Trados support  My first project in SDL Studio 2009 (Trados)    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5... 6) Marinus Vesseur
Nov 2
80 3237 Ralf Lemster
09:10
Literature / Poetry  Translation is a collaborative rewrite in target language - how should I be listed? Grayson Morris
Nov 25
3 144 Tim Drayton
09:09
Interpreting  How many stages in the EU freelance interpreting test? Mark Leach
Nov 25
4 182 Mark Leach
09:05
French  Création d'une mission pour le développement des professions libérales en France Paul VALET
Nov 9
5 579 TTV
08:44
Translation in the UK  Tariffs and rates: how to do it? lauranicosia
Nov 25
4 281 Andrew Steel
08:41
Right-to-left language technical forum  Using Indesign problem in ME languages Tamer Mekhimar
Apr 29
3 639 J-a-n S-ndstr-m
08:10
SDL Trados support  Tag Editor Trados Freelance 2007 Adele Palmeri
07:41
1 76 PCovs
07:57
Polish  Tłumaczenia list dialogowych - jak zacząć? Iresia
Nov 25
1 123 Andrzej Mierzejewski
07:56
Croatian  Translation Office 3000 ver. 9.0 Dubravka Hrastovec
Nov 17
3 264 Ivana Bjelac
07:40
Smart shoppers  FREE Alchemy PUBLISHER 2.5 - for attendees at Virtual Conference    (Vai a pagina 1, 2... 3) Drew MacFadyen
Personale del sito
Sep 8
42 3960 Sylvie Eschkotte
07:36
Ukrainian  "Перлиста" рідна мова    (Vai a pagina 1... 2) Voloshka
Jul 21, 2006
19 1743 Jarema
07:32
Russian  Программы для транскрипции boostrer
Nov 16
14 598 Anait
07:32
SDL Trados support  SDL Studio SP1 - programs don't work anymore    (Vai a pagina 1... 2) Anke Wiesinger
Oct 16
18 1160 Dr JM Chen, PhD
07:31
Russian  Indemnity и alleged breach в условиях договора на перевод    (Vai a pagina 1... 2) Yury Rovnov
Nov 25
15 405 Yury Rovnov
07:12
Chinese  韩寒:出国后才知原来国外那么落后    (Vai a pagina 1... 2) Libin PhD
Sep 17
17 1276 ysun
07:12
Interpreting  Oral Proficiency Interview Anait
Nov 24
11 354 Anait
07:11
Italian  Tariffe differenziate in Trados Flora Iacoponi, DipTransIoL, MIL
Aug 31, 2003
6 1142 Giuliana Buscaglione
06:57
Russian  Перевод EXE и DLL в ТРАДОСе    (Vai a pagina 1... 2) Nikolai Muraviev
Jun 18
18 1151 Nikolai Muraviev
06:37
Italian  specializzazione lingua russa arpymagoo
Nov 18
3 291 smarinella
06:28
Ukrainian  Українська російська    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) Olga and Igor Lukyanov
Sep 26, 2007
119 12810 Jarema
05:10
Spanish  ¿Traducir un lectorado por 0,02 euro/palabra? Carmen Álvarez
00:22
3 205 Carmen Álvarez
04:25
Translator resources  What is the best CAT tool    (Vai a pagina 1... 2) Alf Ivar Tronsmo
Nov 25
16 562 Ulf Samuelsson
03:57
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59... 60) chance
Jul 31, 2003
898 128418 ysun
03:46
Money matters  Bank transfer / e-payment fees... charged to the translator? Juan González
Nov 25
8 278 Nicole Schnell
02:34
2009 Regional Conference - France  Bonnes raisons de participer au congrès à Nice / Good reasons to attend the ProZ.com Conference John Di Rico
Oct 13
11 768 Giulia Barontini
02:28
Russian  Как назвать страничку-ваш выбор A_Fangrath
Nov 24
7 346 Dmitrie Highduke
02:10
Danish  Korrektur - hvor meget bør man rette? Pernille Kock
Oct 2
12 551 Jeanette Brammer
01:11
Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 

= Nuovi messaggi dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Nessun messaggio dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)
 


Forum di discussione
Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.