Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace

Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 
  Forum  Argomento  Iniziatore
discussione
Risposte Visite Ultimo
messaggio
Italian  Documenti importanti: si prega di diffondere Paola Dentifrigi
08:15
1 86 Adele Oliveri
08:58
Bulgarian  Нация техническа - петилетката за три дни Fidexim
Nov 22
1 121 Elena Aleksandrova
08:54
Polish  Zamiatanie pod dywan, TRADOS nie oczyszcza tylko chowa achinger
Nov 15
4 271 Agenor Hofmann-Delbor
08:38
Italian  conferenza proz on-line Ci.Elle.Ti.
Oct 12
9 884 Mariella Bonelli
08:36
Russian  "жемчужины" перевода    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103... 104) Sergei Tumanov
Sep 29, 2004
1549 391524 Nikolai Muraviev
08:32
Wordfast support  Wordfast Pro compatibility Cinzia Montina
Sep 7
12 1014 Krzysztof Kajetanowicz
08:20
Polish  Czy w Wordzie można zmienić format numeracji stron w sekcjach dokumentu? literary
Nov 22
2 117 SzIwonka
08:20
Russian  Что должен иметь у себя в библиотеке всякий уважающий себя переводчик? Yana Deni
00:33
2 159 Oleg Delendyk
08:14
Russian  Working with a new client (russian) Sandrine Zérouali
Nov 21
4 355 Nikolai Muraviev
08:11
Russian  Сколько стоит литературный перевод?    (Vai a pagina 1... 2) Yana Deni
Nov 21
17 621 vera12191
08:10
Russian  О файерах, флайерах и стейтментах    (Vai a pagina 1... 2) sokolniki
Nov 22
19 509 Vitali Stanisheuski
08:09
Albanian  Përdorimi i germave shqipe në forumin shqip Αlban SHPΑTΑ
08:02
0 26 Αlban SHPΑTΑ
08:02
ProZ.com suggestions  Differentiating between language variants    (Vai a pagina 1... 2) Mary Worby
Oct 22
21 828 Sheila Wilson
07:45
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2009 can not be started" Error initializing FlexLM (errno=6)" Sevda Ros
Nov 18
5 206 Sevda Ros
07:33
Dutch  Vraagstukje van de week III - Duitse samengestelde begrippen Marinus Vesseur
07:17
0 55 Marinus Vesseur
07:17
Wordfast support  Urgent Help - Wordfast causes Word to crash & cannot "clean" recovered file Erin DeBell
Nov 22
3 136 esperantisto
06:58
SDL Trados support  Trados Studio 2009 memory import settings    (Vai a pagina 1... 2) Edric Barbosa Filho
May 24
21 1282 Andrei Vybornov
06:48
Translation Theory and Practice  Low cost translations vs. professional service Pablo Bouvier
Nov 4
12 935 Laurent KRAULAND
06:20
Money matters  Non-paying agencies on the rise    (Vai a pagina 1... 2) aruna yallapragada
Nov 21
18 1197 Laurent KRAULAND
06:12
Translation in Canada  Tarif standard à 0,12 $ CAD du mot    (Vai a pagina 1... 2) Josée Desbiens
Oct 27
17 1108 Laurent KRAULAND
05:54
Urdu  Unicode converter in Urdu Amar Nath
Nov 21
1 114 aburiaz
05:15
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59... 60) chance
Jul 31, 2003
889 126816 Zhoudan
04:37
Arabic  Trados Arabic Forum المنتدى العربي لبرنامج ترادوس    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5... 6) Ahmad Wadan
Feb 18, 2007
77 13952 Carmen Cross
03:02
KudoZ  Voters for removal of useless reclassification as PRO / non-PRO.    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4... 5) Michael J.W. Beijer
Jul 16
68 4305 Alejandro Cavalitto
Personale del sito
01:40
Russian  Цена заказчика - я в шоке!    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) Alexey Ivanov
Nov 15
108 4553 Yana Deni
01:31
French  Trados 2009 : comment retrouver les fonctionnalités de 2007 ? Nathalie Tomaz
Nov 22
1 222 bohy
00:37
Italian  dizionari su disco virtuale Claudio Porcellana
Nov 20
11 375 Andrea Re
00:22
French  Il y a-t-il des Masters PRO (DESS) de traduction à distance en France?    (Vai a pagina 1... 2) Carla Guerreiro
Nov 3, 2008
17 3072 nordiste
Nov 22
Machine Translation (MT)  Machine Translation - anyone using it successfully?    (Vai a pagina 1... 2) gianfranco
Jun 18, 2001
21 4129 Pablo Bouvier
Nov 22
Money matters  Translation prices survey Pablo Bouvier
Nov 22
8 730 Harry Bornemann
Nov 22
Office applications  German Proofing Tools in Office 2007 Michael Bailey
Nov 22
1 126 Lise Leavitt
Nov 22
Portuguese  Urgências Gil Gonçalves Costa
Nov 21
5 234 Gil Gonçalves Costa
Nov 22
Italian  POSSIBILE AUMENTO INPS: opponiamoci!!!    (Vai a pagina 1... 2) Samanta Boni
Nov 20
25 1299 Fabio Scaliti
Nov 22
Chinese  大家有沒有用金山詞霸? Polly
Mar 25
12 833 jyuan_us
Nov 22
Dutch  Vraagstukje van de week II Marinus Vesseur
Nov 16
14 408 Marinus Vesseur
Nov 22
Romanian  [Autorizaţie MJ] Este legal aşa ceva?    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5... 6) OvidiuKatz
Jan 14, 2006
78 11637 Jocelynne
Nov 22
MemoQ support  Importing pretranslated bilingual RTF files Tobias Werner
Nov 19
7 209 Tomás Cano Binder, CT
Nov 22
Getting established  Does being a ProZ.com member really help in getting new jobs?    (Vai a pagina 1... 2) Lucas Rayel
Nov 18
29 1766 José Henrique Lamensdorf
Nov 22
SDL Trados support  Translator's Workbench Freelance doesn't open: "will now close" ta-IN
Nov 22
7 191 Sangro
Nov 22
Italian  Scam? Cristina Lo Bianco
Nov 22
7 356 Cristina Lo Bianco
Nov 22
Polish  Użycie funkcji QC Joanna889
Nov 20
1 218 Piotr Bienkowski
Nov 22
Ukrainian  Ще одна жертва механізації Roman Bulkiewicz
Oct 22
10 690 Alexander Kupriyanchuk
Nov 22
Alchemy support  It does not recognise my language Shita
Nov 22
0 112 Shita
Nov 22
Ukrainian  Євгеній Онєгін - українською!    (Vai a pagina 1, 2... 3) Alexander Onishko
Sep 5
42 1574 Alexander Kupriyanchuk
Nov 22
Italian  Corsi di lingua: esenzione IVA o IVA elysee
Nov 18
6 243 Chiara Foppa Pedretti
Nov 22
Polish  Anna Kołyszko RIP pidzej
Nov 20
1 325 literary
Nov 22
Money matters  A scam artist is using my name to order translations zulvata
Oct 14
11 1424 Micha Reisel
Nov 22
Translator resources  Searching for electronic dictionary FR>ENG brume dalgue
Nov 22
1 137 Mohamed Mehenoun
Nov 22
SDL Trados support  Multiterm Support Maria Paz Olivares
Nov 22
2 169 Maria Paz Olivares
Nov 22
Machine Translation (MT)  Machine translation: your experience with the various MT programmes? ("state of play")    (Vai a pagina 1, 2... 3) Barnaby Capel-Dunn
Mar 23, 2008
36 5881 Jeff Allen
Nov 22
Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 

= Nuovi messaggi dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Nessun messaggio dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)
 


Forum di discussione
Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.