| Argomento | Iniziatore discussione Risposte (Visite) Ultimo messaggio |
| How to fix the content of a website | 7 (2,890) |
| Comparison tool for XLIFFs | 6 (1,197) |
| Off-topic: Looking for revisers/editor to fill in survey | 0 (506) |
| What are the standard proofreading rates? ( 1... 2) | 24 (109,367) |
| Any experience of using ATMS Cat Tool? | 0 (808) |
| Help with hyphens | 4 (1,305) |
| Off-topic: CV Assistance ( 1... 2) | 23 (2,984) |
| Most Efficient Way to Replace English Text with Translated Text in an eBook | 5 (904) |
| Uso correcto de la palabra "ni" | 4 (834) |
| Difference between MTPE and proofreading ( 1... 2) | 25 (4,918) |
| Help with Language Sign-Off (LSO) fees | 0 (507) |
| 12 000 words a day | 12 (2,321) |
| Revision | 1 (624) |
| Source content uses both US and UK English. What impact can this have on translation? | 2 (1,046) |
| How do you tackle revising/reviewing poorly translated texts? ( 1... 2) | 17 (2,881) |
| Checking returned work once again after QA | 8 (2,178) |
| Proofreading of subtitles | 9 (2,464) |
| A solution for online simultaneous revision of SDLXLIFF files with multiple revisors? | 4 (1,809) |
| Time needed for proofreading aka am I too slow ? | 13 (3,996) |
| Checking monolingual files with Xbench | 2 (1,273) |
| Post-editing machine translation | 4 (1,953) |
| How long does it take to do Linguistic Quality Assurance (LQA)? | 10 (3,818) |
| Reviewing Quality of Translation and Vetting Good Linguists ( 1... 2) | 16 (5,612) |
| How much to charge to transcribe French to French (i.e. only transcription, not translation)? | 0 (1,244) |
| How to choose a sample to proofread | 2 (1,512) |
| google translate translation | 3 (1,681) |
| Are these rates real?! ( 1, 2, 3, 4, 5... 6) | 85 (23,366) |
| Confusion and Misunderstanding | 2 (1,534) |
| Free PDF Editor | 6 (6,603) |
| QC review speed versus translation speed | 3 (2,293) |
| Does a structure/style comparison tool between original and translation exist? | 2 (1,513) |
| Biased/incorrect/unfair evaluation by reviewer | 11 (3,387) |
| Proofreading review qc | 1 (1,464) |
| Translation, editing and postedition | 11 (3,216) |
| Is there an accepted procedure for requesting "wait time pay" for repeated late to arrive revisions? | 4 (1,896) |
| Typing Productivity and Rate ( 1... 2) | 19 (6,231) |
| Non-native client claiming issues with 'style' of my translation - can I have an 'expertise' done? ( 1... 2) | 15 (5,775) |
| Google translate proofreading projects ( 1... 2) | 17 (9,593) |
| Translator doing the proofreader's job? ( 1... 2) | 18 (13,856) |
| Translator-proofreader relationship: Is anonymity the industry standard? ( 1... 2) | 27 (11,509) |
| Proofreading price proposal | 5 (2,289) |
| Proofreader changed my translation with obvious mistakes | 14 (4,037) |
| How to quote Editing, Proofreading and MTPE? | 3 (1,961) |
| Do you submit feedback when a certain translator's jobs that you review are consistently AWFUL? ( 1... 2) | 18 (6,135) |
| Edit + LQA per word rate? | 6 (3,305) |
| Non-native speakers reviewing your edits ( 1... 2) | 25 (7,829) |
| What is Xbench used for? | 4 (2,850) |
| WLAN or WiFi ? | 4 (2,127) |
| Being asked for letter from the "language expert" | 4 (2,138) |
| Microsoft Editor (spell and grammar checker) now in Google Chrome for online text proofing | 0 (1,327) |