Il profilo visualizzato appartiene a un membro Può essere contattato/a direttamente per richiedere servizi linguistici.

Membro dal Dec '09

Lingue di lavoro:
Da Tedesco a Inglese
Da Francese a Inglese
Da Spagnolo a Inglese
Da Italiano a Inglese
Da Olandese a Inglese

Translations that don't look translated

Stati Uniti

Madrelingua: Inglese Native in Inglese
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive entries
Tipo di account Freelance
Servizi Translation, Editing/proofreading
Arte, Arti applicate, PitturaAffari/Commercio (generale)
Finanza (generale)Legale (generale)
Pubblicità/Pubbliche relazioniMarketing/Ricerche di mercato
GiornalismoViaggi e Turismo

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 12077, Risposte a domande: 5431, Domande inviate: 29
Payment methods accepted Bonifico bancario, Assegno
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 5
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - Cambridge
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 29 Registrato in Mar 2004. Membro da: Dec 2009. Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali N/A
Associazioni ITI
Software Microsoft Word
Sito Web
CV/Resume Inglese (DOC)
Informazioni sull'utente
Translation is very often imperfect. It retains the syntax of the original, reproduces the flaws, and simply doesn't sound quite right.

A lot of the time, that doesn't matter. If you just want to convey a message and aren't worried by stylistic niceties, a less-than-excellent translation will do fine. It can even convey an endearing sense of foreignness, like IKEA's refusal to translate the names of its products.

But sometimes second best won't do, and that's where I can help. I write flawless, publication-quality English that doesn't look translated.

I can turn my hand to any subject area that's not highly technical. If your text is about patents or pharmacology or particle physics, I'm not the person for you.

These are some of the things I do:

Creative advertising and marketing texts. I've produced copy for brands like BMW, Cartier, Google, Swarovski and Volkswagen, and I can translate anything that uses finely crafted words to sell things to people.

Arts and media. I've done books, exhibition catalogues, academic papers, and large numbers of museum and art gallery audioguides.

Finance. Before I decided that I preferred words to numbers and became a translator, I trained as an accountant and worked as a financial analyst for Citibank. So I know my way around a company annual report.

Legal documents. Translating a contract or court judgment isn't something you'd normally associate with creativity. But reproducing the exact meaning of the original, and making it read elegantly using plain English, is a skill in itself.

You'll find some samples of my translations and other writing here and on my website. If you like them, please contact me for a quotation.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 13084
Punti PRO: 12077

Lingue principali (PRO)
Da Spagnolo a Inglese3722
Da Francese a Inglese2818
Da Italiano a Inglese2775
Da Tedesco a Inglese2092
Da Olandese a Inglese478
Punti in altre 7 lingue >
Aree generali principali (PRO)
Punti in altre 4 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Legale (generale)1145
Legale: Contratti1029
Affari/Commercio (generale)846
Finanza (generale)838
Medicina (generale)359
Punti in altre 99 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: French, German, Italian, Dutch, Spanish, français, Deutsch, italiano, español, nederlands, French to English, German to English, Italian to English, Dutch to English, Spanish to English, into English, arts, media, advertising, slogans, taglines, art, marketing, market research, tourism, hotels, creative, translation, editing, transcreation, copywriting, copywriter, architecture, art history, photography, books, websites, brochures, audioguides, audio guides, exhibition, catalogs, catalogues, traducteur, Übersetzer, traductor, vertaler, traduttore, contracts, insurance, finance, law

Ultimo aggiornamento del profilo
May 31

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Cerca un termine
  • Lavori