Lingua origine: Lingua destinazione:
Aree:
Parola chiave di ricerca (opzionale):
Types:  Traduzione  Interpretariato  Potenziale
Ricerca avanzata | Visualizza tutti

Ora Lingue Dettagli del lavoro Pubblicato da
Affiliazione con il committente
LWA medio del committente Likelihood of working again Stato
08:47
Jul 27
Christian text book 100K words, Trados
Checking/editing

Software: SDL TRADOS
Paese: India
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membro Corporate
5
8
Quotes
12:38
Jul 25
Full LV project translators, Harmonizers and interviewers needed
Translation, Checking/editing

Paese: Sri Lanka
Corporate member
Membro Corporate
4.9 Contatto diretto
12:33
Jul 25
Full LV project translators, Harmonizers and interviewers needed
Translation, Checking/editing

Paese: Sri Lanka
Corporate member
Membro Corporate
4.9 Contatto diretto
09:29
Jul 24
Bengali, Tamil, Gujarati & Kannada required with Trados experience
Translation
(Potenziale)

Software: SDL TRADOS, SDLX
Paese: India
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

Italiano

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum