Aug 1, 2014 14:30
10 yrs ago
2 viewers *
Italiano term
nella sua figura confluiscono
Da Italiano a Inglese
Arte/Letteratura
Filosofia
ancient Greek philosophy
Nella sua figura confluiscono interessi e discipline che vanno dalla
politica, all’astronomia, alla geometria
I would be grateful for suggestions for how best to word this phrase so it flows well inorporating both 'discipline' and 'interessi'. It is the introductory paragraph about a Greek philosopher-from a textbook.
Thanks-much appreciated
politica, all’astronomia, alla geometria
I would be grateful for suggestions for how best to word this phrase so it flows well inorporating both 'discipline' and 'interessi'. It is the introductory paragraph about a Greek philosopher-from a textbook.
Thanks-much appreciated
Proposed translations
(Inglese)
Proposed translations
+3
1 ora
Selected
He studied and was interested in a wide range of disciplines, spanning from
I would rephrase slightly
disciplines/subjects/subject areas...and so forth
disciplines/subjects/subject areas...and so forth
Note from asker:
thanks for your suggestion I shall use it in part as I finally decided on /He embraces a wide range of interests and disciplines spanning from ..... as embrace+wide range of... is a common collocation which fits perfectly and describes the way most of the early philosophers worked. |
sorry I meant 'embraced' past tense |
Peer comment(s):
agree |
Rachel Fell
: or "in many disciplines, ranging from..."
7 ore
|
You're right, that flows better. Thanks!
|
|
agree |
Angela Guisci
: yes, I would say " ranging from ..... "
14 ore
|
Concordo, grazie Angela
|
|
agree |
tradu-grace
: w/Rachel and Angela
15 ore
|
Yes, thank you Grace. Have a nice weekend :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I am torn between this solution and Potra's so am awarding points according to peer agreement. Thankyou all for your help."
19 min
his writings range from
Or
His writings span
He writes on subjects as varied as
His interests range from
I wouldn't bother translating "interessi e discipline" - I don't think it would sound natural.
His writings span
He writes on subjects as varied as
His interests range from
I wouldn't bother translating "interessi e discipline" - I don't think it would sound natural.
Note from asker:
yes, Thanks, I was also thinking of using 'range from' but not with 'writings' as it is controversial that this guy actually ever 'wrote' anything |
19 min
he was able to combine/amalgamate/balance
both duties and interests
Note from asker:
thanks- 'discipline' however is intended in the sense of 'subjects' or fields of research |
+1
43 min
he encompasses
He encompasses interests and disciplines ranging from
politics to astronomy and geometry
politics to astronomy and geometry
Note from asker:
Thankyou-your answer was the most inspirational to me although I changed the verb...see below |
3 giorni 22 ore
He is an exponent of a conflation of...
The term 'exponent' is appropriate here as the term 'figura' seems to be used in this context to give the subject prominence as having contributed to several fields. 'Conflation' has the right connotation in indicating that his involvement in these different spheres merged to encapsulate his own theories and contribution. The sentence could read as follows - "He is an exponent of a conflation of interests and disciplines that span politics, astronomy, geometry..."
Note from asker:
Thanks for your creative suggestion and precise explanation it seems a little too formal in register however for the text I'm translating. |
Discussion