Aug 1, 2014 09:35
10 yrs ago
7 viewers *
Italiano term

fase della istruttoria brevettuale

Da Italiano a Inglese Altro Legale: Brevetti, Marchi, Copyright AGREEMENT (IP, use and disclosure)
Le “Parti” si danno reciprocamente atto della necessità di collaborare direttamente e tramite il proprio personale tecnico di ricerca nella fase della istruttoria brevettuale, fino alla concessione dei titoli.

Metterei PRELIMINARY PATENT EXAMINATION

ma vorrei conferme o altri suggerimenti... questa fase corrisponde all'esame come da mia deduzione o sono fasi distinte della procedura di registrazione?

GRAZIE

Discussion

George BuLah (X) Aug 4, 2014:
thus I'd opt for a patent granting process taking - per se - as a whole, not only - patent application process starting with the filing date and ending actually after 18 months from the filling date (the application is then immediately disclosed by a publication)

George BuLah (X) Aug 4, 2014:
from the Italian Patent and Trade Mark Office's web site
with reference to trade marks, but the term works for all IP rights ...
L’Ufficio Italiano Brevetti e Marchi effettuata la fase istruttoria, assegna le pratiche delle opposizioni agli esaminatori i quali al termine del procedimento potranno accogliere o rifiutare l’opposizione. La decisione degli esaminatori è impugnabile davanti la Commissione dei Ricorsi. Nel caso di decisione definitiva di accoglimento dell’opposizione, l’Ufficio respingerà la domanda di registrazione del marchio contestato.

George BuLah (X) Aug 4, 2014:
Hi Cristina!
Many thanks for your feedback!
Now, I can follow :) -- "... nella fase della..." that is probably the case is being treated in accordance with the preliminary examination routine performed by the patent office.
Thanks again and have a great day, all days to come! :)

cristina reymondet fochira (asker) Aug 4, 2014:
Hi George, not bothering at all! thank you for your comment... :-) this is a research agreement, this is why the research technicians are mentioned, of course the terms examination and research cannot be confused (esame for patent examination/ ricerca for the research, which is the main subject of this agreement..) I was not sure the term istruttoria but I think it means the preliminary examination phase (esame)
George BuLah (X) Aug 4, 2014:
Sorry I am interrupting this thread, the more that my Italian is very poor indeed.
Correct me if I am wrong, but we read among others in the context about:
1) "Parti" which I strongly believe stands for "parties" who cooperate in the context;
2) "ricerca" - stands for "search(es)", not - "examination".

examination, or - the preliminary patent examination - precisely speaking is not a job/responsibility of, or does not pertain to any "party" mentioned in the context; the sole entity for patent examinations is the patent office/industrial property office, and the preliminary examination is a kind of demand from applicant, while
"parties" from the context collaborate on patent searches within patent and non-patent technical literature towards "concessione dei titoli" ...

... otherwise, as I wrote, I am absolutely wrong as to distinguishing the meaning of -- ricerca vs. esame in Italian, thus please accept my apologies for I am bothering you here :)

Josephine Cassar Aug 1, 2014:
@ cristina Yes, you're correct. These lead to the registration phase; first comes the examination phase, then the registration phase
cristina reymondet fochira (asker) Aug 1, 2014:
Thanls!
José Patrício Aug 1, 2014:
I think this last link helps, good day.

Proposed translations

3 giorni 5 ore
Selected

patent application process

I think that in using "istruttoria" they are not trying to distinguish between different parts of the patent application process, but rather to refer to the processing of the application as a whole, especially as they go on to say "through to the award of the patent".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
31 min

preliminary phase of (the) patent examination

Suggestion-or preliminary patent examination phase, better still maybe
Note from asker:
grazie :-) ma in questo modo si traduce la fase preliminare dell'esame, siamo sicuri che l'istruttoria brevettuale coincide con l'esame? perché il mio dubbio è questo...
Something went wrong...

Reference comments

40 min
Reference:

I think you're right

01/04/2013 - This guide to preliminary ruling proceedings before the Court of Justice of the European Union aims to make practical suggestions based on - https://www.google.pt/search?q=Law - proceedings: preliminar...
01/04/2013 - This guide to preliminary ruling proceedings before the Court of Justice of the European Union aims to make practical suggestions - https://www.google.pt/search?q=Law - proceedings: preliminar...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2014-08-01 10:44:28 GMT)
--------------------------------------------------

Procedure of Preliminary Examination of Patent Applicatio - https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
Note from asker:
grazie :-) ma credo che questi riferimenti siano per la fase istruttoria di un procedimento legale piuttosto che in ambito di registrazione di un brevetto
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search