Forum tecnici »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  A CAT tool for translation into simple language
Gary Evans
Mar 21, 2018
6
(3,823)
Gary Evans
Mar 22, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Counting segments
wilestrans
Mar 7, 2018
4
(2,114)
Hans Lenting
Mar 7, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  searching for same string across all files in Sisulizer
P.B:
Mar 7, 2018
0
(951)
P.B:
Mar 7, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Merging of translation memories
HeloiseC
Mar 2, 2018
3
(2,253)
Michael Beijer
Mar 2, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  How to extract acronyms from source text?
Erik Freitag
Feb 22, 2018
1
(1,584)
Adam Łobatiuk
Feb 22, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Multitrans
eric22556
Feb 21, 2018
1
(1,434)
Michael Beijer
Feb 21, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Increasing font size in MultiTrans
Carolina Garrido
Jan 24, 2018
1
(1,479)
eric22556
Feb 21, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  How to compare source and target text in CAT Tools?
Ahmet ÇINAR
Feb 11, 2018
7
(3,338)
Samuel Murray
Feb 12, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Is it possible to export results from a QA in Xbench to specific tabs and fields in my own Excel?
Fredrik Pettersson
Feb 10, 2018
0
(1,011)
Fredrik Pettersson
Feb 10, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Minimalist CAT tools?    ( 1... 2)
Daniel Frisano
Dec 11, 2017
24
(9,910)
Selcuk Akyuz
Feb 1, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trados 2017 - merging segments crashes wordcount display
Anna Fitak
Jan 19, 2017
1
(1,609)
MuMyongCy (X)
Jan 29, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Some Issues in Translation Workspace XLIFF Editor
1
(2,775)
VIP9N
Jan 27, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Help getting started with CafeTran.
11
(4,635)
Hans Lenting
Jan 25, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  What's the best tool to translate Excel
mariasenra
Jan 25, 2018
0
(1,467)
mariasenra
Jan 25, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  ABBYY Aligner
Kirstine Rennie
Jan 15, 2015
11
(8,700)
Susan Welsh
Jan 24, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translating Final Draft files (FDX/FDXT)
Tom Gale (X)
Dec 16, 2012
11
(11,246)
Ute Neumaier
Jan 21, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Best Translation Software for MAC
Eduardo Afini
Apr 12, 2012
10
(25,551)
Hans Lenting
Jan 16, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  LIST OF CAT TOOLS    ( 1, 2... 3)
Martin Bruckmann
Oct 18, 2007
30
(30,436)
neilmac
Jan 7, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  TheBigWord's HSTE
Samuel Murray
Sep 28, 2016
3
(3,977)
Dejan Papež
Jan 7, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  How to clean a TM - OLIFANT
Aabam
Jan 5, 2018
4
(2,874)
Stepan Konev
Jan 7, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translating in Wordbee via AutoIt copy/paste scripts
Samuel Murray
Jan 6, 2018
0
(1,344)
Samuel Murray
Jan 6, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Installation of Idiom on Windows 10
4
(2,929)
Nessun messaggio dall'ultima visita  What is essential for a CAT-tool to provide regarding TM maintenance?
MarionCoessens
Dec 20, 2017
6
(5,616)
Samuel Murray
Dec 25, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Will CAT tools be the same in 50 years?
Mario Chavez (X)
Dec 19, 2017
4
(2,186)
John Fossey
Dec 19, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translation Software for Mac
Penelope3011 (X)
Nov 28, 2017
6
(5,296)
Mario Chavez (X)
Nov 29, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Idiom installation problem    ( 1... 2)
28
(26,071)
Delphine Fisher
Nov 27, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Which CAT tool supports curly (French) apostrophes?
François Marcoux
Nov 20, 2017
13
(4,481)
François Marcoux
Nov 25, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Migrating from one CAT tool to another: small survey
0
(1,183)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Importing previously done translation
Serena Marangoni
Nov 10, 2017
4
(2,101)
Mirko Mainardi
Nov 14, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Help with babylon software
kevin O'Donovan
Jul 6, 2017
2
(2,358)
Virginia Navascues
Nov 12, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  MemSource vs. MemoQ    ( 1, 2, 3, 4... 5)
68
(38,141)
Scott Saylor
Nov 11, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  The best and easiest CatTool for Mac users to start with?
Andrea D'Ambra
Jun 10, 2017
11
(4,474)
Gatom
Nov 9, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  What are the most popular CAT tools used or required by translation agencies?
Dolores Math (X)
Nov 24, 2015
5
(8,444)
Miseon Lee
Nov 6, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Verifika Quality Assurance and no Support AT ALL
Samantha Abreu
Oct 30, 2017
4
(4,071)
Recep Kurt
Nov 1, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Google Translator Toolkit (GTT) - Custom Shortcuts for Merge, Apply to all
katzurki
Sep 9, 2017
1
(2,020)
Michal Kubina
Oct 30, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Content migration to DITA: TM useless?
Jan Lievens (X)
Oct 13, 2017
1
(1,364)
Rodolfo Raya
Oct 13, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  How to merge Translation Workspace files, translate them and then split to original files?
Asset Orymbayev
Oct 13, 2017
1
(2,039)
Samuel Murray
Oct 13, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  How to quickly correct a translation using XBench?
TrM Kft
Sep 22, 2017
12
(6,650)
pep
Oct 10, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Is there a need for multiple CAT tools?
Dylan J Hartmann
Oct 5, 2017
14
(5,378)
Merab Dekano
Oct 9, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Is TermBase eXchange (TBX) really an industry standard for terminology exchange?
anchelee
Oct 2, 2017
5
(3,428)
anchelee
Oct 5, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  TM from Trados to Wordfast
Francesca Baroni
Oct 3, 2017
3
(2,295)
Samuel Murray
Oct 4, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  TheBigWord Highly Secure Translation Editor
Stephen Komarny
Sep 28, 2017
4
(2,626)
neilmac
Sep 29, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Experience with SmartCat?
globallylocal
Jul 5, 2017
2
(4,229)
DZiW (X)
Sep 11, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tstream Editor Studio
Michael Beijer
Dec 1, 2010
7
(12,687)
Minh Nguyen
Sep 9, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translation Workspace XLIFF editor - how to merge source segments
Teangacha (X)
Sep 8, 2017
2
(2,699)
Teangacha (X)
Sep 8, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Import XML-files (Tstream) into Trados/MemoQ – source/target file turns into source segments only!
Halvor Halvorsen
Sep 3, 2017
0
(1,364)
Halvor Halvorsen
Sep 3, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  CAT vs MT Tools??    ( 1, 2... 3)
JonAnderson
Apr 13, 2015
31
(14,656)
jyuan_us
Aug 29, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  In which CAT tool can I select specific Excel columns?    ( 1... 2)
Samuel Murray
Oct 14, 2012
23
(11,799)
Châu Nguyễn
Aug 22, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  Company Scam? Memsource Output Different from Memsource Bilingual File
Scott Saylor
Aug 17, 2017
3
(2,157)
Scott Saylor
Aug 18, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  What is the easiest-to-use tool for large Word documents with tables, figures and text boxes?    ( 1... 2)
BNN Medical Tr.
Aug 15, 2017
29
(11,029)
John Fossey
Aug 17, 2017
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.





Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »