Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
Istituto di istruzione superiore
Inglese translation:
Senior high school
Italiano term
Istituto di istruzione superiore
Thanks!
Sep 10, 2012 13:44: philgoddard changed "Field (specific)" from "Legale (generale)" to "Istruzione/Pedagogia"
Sep 11, 2012 15:40: James (Jim) Davis Created KOG entry
Proposed translations
Senior high school
There are no near equivalents in the UK or US (which would mislead if used) so you need something which gets the age group and describes it a bit.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-09-10 09:49:30 GMT)
--------------------------------------------------
This is secondary education after la media and before university, so it is not primary and it is not "tertiary" or higher education, but upper secondary, where the "media" is lower secondary.
Just one example of thousands.
http://www.liceo-machiavelli.it/
Istituto di Istruzione Superiore "N. Machiavelli"
Benvenuto nel sito dell'Istituto di Istruzione Superiore "N. Machiavelli".
Liceo Classico:
Liceo delle Scienze Umane
Liceo delle Scienze Umane - opzione Economico-sociale
Primo piano
agree |
Oliver Lawrence
20 min
|
agree |
bluenoric
1 ora
|
agree |
Thomas Roberts
1 ora
|
agree |
Linda Thody
: Also perhaps "Sixth Form College" (UK), many of which now also offer vocational courses, and cover the last 2 years of senior school. Yes Jim! Guess you're right. In the UK it is an AS/A level subject, but best to keep it simple as the systems differ!
2 ore
|
It would have to be a fourth fifth and lower, middel and upper sixth form college Linda. This is just normal *mainstream" upper secondary schooling.
|
higher education college
agree |
Judith McLean
: or Institute of Higher Education
2 min
|
agree |
Alison Kennedy
3 min
|
agree |
Tom in London
14 min
|
neutral |
James (Jim) Davis
: I think most people would consider university as higher education, while you start an istituto di istruzione superiore at the age of 13 or 14 so it is partly compulsory schooling.
23 min
|
good point
|
|
agree |
Lucia Valentino
: aggiungere anche technical
2 ore
|
higher education institution
considerando che, vista la grande diversità dei sistemi di istruzione nella Comunità, la definizione del termine «istituto di istruzione superiore» utilizzata nella presente raccomandazione comprende tutti i tipi di istituti che conferiscono qualifiche o titoli di tale livello, indipendentemente dalla loro denominazione negli Stati membri;
Whereas, in view of the great diversity of education systems in the Community, the definition of the term 'higher education institution` to which the recommendation refers includes all the types of institutions which confer qualifications or degrees at this level irrespective of how they are described in the Member States;
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&ihmlang=...
II Grade Secondary Education:
I like Jim´s suggestion too, you don´t need to overdo with higher and college since until a few years ago with such a diploma you couldn´t even get access to university.
neutral |
James (Jim) Davis
: Hi Blue. In the united states the second grade is around age 7-8, the second year of primary school, I think.
1 ora
|
thank you Jim, then just drop the II Grade, I just noticed it is redundant anyway, Secondary Education should be enough
|
Discussion