Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
centralina (di controllo)
Inglese translation:
control panel
Added to glossary by
Gianluca Marras
Oct 14, 2008 14:06
16 yrs ago
2 viewers *
Italiano term
centralina (di controllo)
Da Italiano a Inglese
Legale/Brevetti
Elettronica/Elettrotecnica
air-conditioning system
la CENTRALINA TV è connessa alla CENTRALINA DI CONTROLLO (dell'impianto di aria condizionata)
Proposed translations
(Inglese)
4 +6 | control panel |
Tom in London
![]() |
5 +3 | electronic control unit |
Silvia Nigretto
![]() |
4 | control station |
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
![]() |
Proposed translations
+6
1 min
Selected
control panel
.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-10-14 14:09:02 GMT)
--------------------------------------------------
no mention is made of it being "electronic". Nor is it a "unit".
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-10-14 14:26:02 GMT)
--------------------------------------------------
< sigh> the source doesn't say it's a unit. Nor does the source say it's electronic. Privately I might have all kinds of ideas in my head about exactly what type of control panel it might be, but as a translator I still to what's in the source, not what's in my imagination.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-10-14 14:26:40 GMT)
--------------------------------------------------
still = stick. Why is there no option to correct my stupid typos?
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-10-14 14:09:02 GMT)
--------------------------------------------------
no mention is made of it being "electronic". Nor is it a "unit".
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-10-14 14:26:02 GMT)
--------------------------------------------------
< sigh> the source doesn't say it's a unit. Nor does the source say it's electronic. Privately I might have all kinds of ideas in my head about exactly what type of control panel it might be, but as a translator I still to what's in the source, not what's in my imagination.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-10-14 14:26:40 GMT)
--------------------------------------------------
still = stick. Why is there no option to correct my stupid typos?
Note from asker:
is it the same translation in both cases? |
Peer comment(s):
agree |
potra
: Yes, definitely.
1 min
|
agree |
Marika Costantini
5 min
|
agree |
Barbara Toffolon (X)
: I'm with you on this one Tom... ciao
7 min
|
agree |
Peter Cox
9 min
|
neutral |
Silvia Nigretto
: Hi Tom! I think it must be electronic otherwise how can it control?
13 min
|
agree |
James (Jim) Davis
: Why can't it also be a "unit"? Obviously with a big panel on it. http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=desk...
13 min
|
agree |
languagelear (X)
24 min
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "seguendo il suggeriimento di Tom, di un amico americano e infine il parere del cliente finale "control panel" è stata l'opzione che ha ricevuto più conferme. Grazie a tutti per avermi aiutato!"
+3
1 min
electronic control unit
-
--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2008-10-14 14:07:42 GMT)
--------------------------------------------------
o electronic control module...
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2008-10-14 14:20:32 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Gianluca!
Tra Electronic Control Unit e Electronic Control Module non credo proprio: trovo entrambi indifferentemente.
Non sono molto d'accordo con la proposta di Tom in quanto il control panel suggerisce che sia un "pannello" di controllo/comando ossia giro le manopole, premo i pulsanti/interruttori ed ottengo un risultato, esempio, l'impostazione di 27 gradi. Se, però, il pannello non è governato da un modulo, da una centralina per l'appunto, la mia regolazione non verrà eseguita in quanto mancherà l'organo di elaborazione dati.
Definzione di control panel in rete:
http://www.google.it/search?q=define: control panel&hl=it&oi...
Definizione di electronic control unit
http://www.google.it/search?hl=it&q=define: electronic contr...
Altra soluzione che ho trovato cercando riferimenti utili è
electronic controller
( electronic control unit is a General term for any electronic controller. See "controller:'
www.swtc.edu/Ag_Power/electrical/terms.htm)
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-10-14 15:28:29 GMT)
--------------------------------------------------
Grazie della precisazione Gianluca.
Ti invito a dare un'occhiata a questo link:
http://www.familiesandcommunities.sa.gov.au/DesktopModules/S...
Qui trovi frasi del tipo
"An Environment Control Unit (ECU) is a purpose-designed device or system that allows a person to operate appliances within their environment. Most people during the course of their everyday life use some form of ECU, such as a remote control for the television or stereo."
"What can be operated by an ECU?
Audio visual equipment (eg television, stereo, DVD player, VCR, etc)
Lighting
Fans
Air-conditioning
Door locks and door opening
Curtains
Security systems
Specialised telephones
Many other items."
Mi spiace insistere così tanto ma non sono proprio d'accordo sull'uso di control panel. Ribadisco che il pannello o quadro di comando non è una centralina (a meno che non la integri).
--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2008-10-14 14:07:42 GMT)
--------------------------------------------------
o electronic control module...
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2008-10-14 14:20:32 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Gianluca!
Tra Electronic Control Unit e Electronic Control Module non credo proprio: trovo entrambi indifferentemente.
Non sono molto d'accordo con la proposta di Tom in quanto il control panel suggerisce che sia un "pannello" di controllo/comando ossia giro le manopole, premo i pulsanti/interruttori ed ottengo un risultato, esempio, l'impostazione di 27 gradi. Se, però, il pannello non è governato da un modulo, da una centralina per l'appunto, la mia regolazione non verrà eseguita in quanto mancherà l'organo di elaborazione dati.
Definzione di control panel in rete:
http://www.google.it/search?q=define: control panel&hl=it&oi...
Definizione di electronic control unit
http://www.google.it/search?hl=it&q=define: electronic contr...
Altra soluzione che ho trovato cercando riferimenti utili è
electronic controller
( electronic control unit is a General term for any electronic controller. See "controller:'
www.swtc.edu/Ag_Power/electrical/terms.htm)
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-10-14 15:28:29 GMT)
--------------------------------------------------
Grazie della precisazione Gianluca.
Ti invito a dare un'occhiata a questo link:
http://www.familiesandcommunities.sa.gov.au/DesktopModules/S...
Qui trovi frasi del tipo
"An Environment Control Unit (ECU) is a purpose-designed device or system that allows a person to operate appliances within their environment. Most people during the course of their everyday life use some form of ECU, such as a remote control for the television or stereo."
"What can be operated by an ECU?
Audio visual equipment (eg television, stereo, DVD player, VCR, etc)
Lighting
Fans
Air-conditioning
Door locks and door opening
Curtains
Security systems
Specialised telephones
Many other items."
Mi spiace insistere così tanto ma non sono proprio d'accordo sull'uso di control panel. Ribadisco che il pannello o quadro di comando non è una centralina (a meno che non la integri).
Note from asker:
esiste una differenza tra le due centraline? |
Grazie a te Silvia, non trovo insistenza, anzi. Senti nella frase che hai riportato però si trova la definizione di ECU che dà l'idea di un elemento esterno (telecomando appunto) mentre qui si parla di un dispositivo che elabroa i dati e poi li instrada come dovuto. Ora comunque guardo il link. Grazie |
Peer comment(s):
agree |
Marika Costantini
5 min
|
Grazie mille Marika!
|
|
agree |
Katharine Prucha
6 min
|
Grazie mille Kpi!
|
|
agree |
Shannon Goyette
: traduco spesso manuali per auto e viene usato molto spesso "centralina" e la traduzione standard e' "electronic control (or central) unit"
1 ora
|
Grazie mille Shannon! Qui abbiamo appurato che non si tratta di auto ma la funzione e il concetto sono i medesimi.
|
1 ora
control station
control station
Questo termine i tecnici italiani utilizzano per rendere in inglese la parola italiana "centralina di controllo". La mia risposta è basata sulla mia esperienza di lavoro con clienti in Russia. Sono parole loro: "Centralina di controllo è in inglese - "control station".
Questo termine i tecnici italiani utilizzano per rendere in inglese la parola italiana "centralina di controllo". La mia risposta è basata sulla mia esperienza di lavoro con clienti in Russia. Sono parole loro: "Centralina di controllo è in inglese - "control station".
Discussion