Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
advice column
Italiano translation:
rubrica "I consigli di [nome redattore]"
Added to glossary by
Sara Negro
Jan 13, 2012 09:35
13 yrs ago
Inglese term
advice column
Da Inglese a Italiano
Altro
Media/Multimedia
newspapers, magazines
come si chiama in italiano questa rubrica?
In September 1990, the "Alsk Marilyn" advice column in Parade magazine posed the following puzzle...
In September 1990, the "Alsk Marilyn" advice column in Parade magazine posed the following puzzle...
Proposed translations
(Italiano)
4 +5 | rubrica "I consigli di [nome redattore]" |
Sara Negro
![]() |
4 +1 | risposte ai lettori |
Daniel Frisano
![]() |
4 | angolo dei consigli |
Danila Moro
![]() |
3 | La posta del cuore |
romina zanello
![]() |
Change log
Jan 18, 2012 07:46: Sara Negro Created KOG entry
Proposed translations
+5
1 min
Selected
rubrica "I consigli di [nome redattore]"
direi così... :o)
Ciao!
S.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2012-01-13 09:37:55 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure "Chiedilo a [nome redattore]" potrebbe essere un'alternativa...
Ciao!
S.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2012-01-13 09:37:55 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure "Chiedilo a [nome redattore]" potrebbe essere un'alternativa...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
+1
5 min
risposte ai lettori
Generalmente si tratta di rubriche dove il responsabile risponde a lettere di carattere personale inviate dai lettori che chiedono consiglio su situazioni difficili.
5 ore
La posta del cuore
...o in alternativa "La posta dei lettori", "La posta di....", "......risponde".
Reference:
9 ore
angolo dei consigli
un'altra possibilità. Credo che ci siano vari modi di chiamare questa rubrica, a seconda dello "stile" che si vuol dare alla cosa e del tipo di rivista in causa.
Something went wrong...