Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Tedesco a Italiano

Availability today:
Non disponibile

December 2024
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Sara Negro
Say it with... a Sunflower :o)

Malnate (VA), Italia
Ora locale: 08:14 CET (GMT+1)

Madrelingua: Italiano 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews

 Your feedback
Messaggio dell'utente
Ad maiora!
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Transcription, MT post-editing
Esperienza
Specializzazione:
Computer (generale)Computer: Software
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/CasinòReligione

Tariffe
Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.06 - 0.08 EUR a parola / 15 - 30 EUR all'ora
Da Tedesco a Italiano - Tariffe: 0.06 - 0.08 EUR a parola / 15 - 30 EUR all'ora

All accepted currencies Euro (eur)
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 479, Risposte a domande: 276, Domande inviate: 112
Storico progetti 7 Progetti inseriti    2 Riscontro positivo da parte di committenti

Payment methods accepted Bonifico bancario
Glossari Christian religion glossary, General glossary, Legal glossary, Technical glossary, Tourism, Videogame Localization
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - ITI-RI Université Marc Bloch Strasbourg II
Esperienza Anni di esperienza: 18 Registrato in ProZ.com: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Italiano (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales)
Da Tedesco a Italiano (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales)
Associazioni N/A
TeamKINGDOM: Global Network of Christian Translators and Interpreters
Software Across, Adobe Acrobat, Aegisub, Crowdin, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ApSIC Xbench, PO Edit, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Transifex
Interventi nel forum 15 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Conferences attended
Azioni professionali Sara Negro sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia

Strong language skills

+

Advanced computer literacy

+

over 15 years of experience in the translation field

=

SUNFLOWER TRANSLATIONS di Sara Negro

Benvenuti! Welcome! Willkommen! ¡Bienvenidos!




If you've come across this page, probably you're looking for translation services.
I'm a language professional, may I introduce myself? :o)

Well, let's start listing my...

• SPECIALIZATION FIELDS •

- videogame localization (PC, console, mobile, online and casual games) - Please, bear in mind that for ethical reasons I DO NOT accept job offers regarding gambling/poker/casino games that could lead players into the so-called "Pathological gambling"


- app localization: I regularly localise game and productivity apps for iPhone/iPad/Mac OS as well as for Android and Windows Phone


- software programs and Website localization

- Bible commentaries translation (Evangelic Christian topics only)


- technical texts translation in general, like user manuals, etc.


Here's a list of my...

• OFFERED SERVICES •

- Translation
- Localization
- Proofreading - Editing
- Transcription (from Italian-speaking audios/videos)
- Beta Testing / Linguistic Review (for casual videogames and apps)


I USE memoQ

I'm using SDL Trados Studio 2017


And obviously, you are wondering where I learnt foreign languages and applied translation techniques, so here's my...

• ACADEMIC BACKGROUND •

- BA in Linguistic and Cultural Mediation (3 years) released by the Istituto Superiore per Interpreti e Traduttori (Higher Institute for Interpreters and Translators) of Milan (Italy)

- M.Sc. in Professional Translation (2 years) from the ITI-RI Université Marc Bloch-Strasbourg II (France) in partnership with the Istituto Superiore per Interpreti e Traduttori (Higher Institute for Interpreters and Translators) of Milan (Italy), where I actually attended the translation courses.


So, do not hesitate to drop me an e-mail, I'll be more than happy to reply and offer you the best service at the best price! :)


Free Counter

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 551
Punti PRO: 479


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Italiano319
Da Tedesco a Italiano132
Da Spagnolo a Italiano28
Aree generali principali (PRO)
Altro191
Tecnico/Meccanico100
Legale/Brevetti67
Marketing49
Affari/Finanza36
Punti in altre 3 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Legale (generale)64
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò53
IT (Tecnologia dell'informazione)46
Viaggi e Turismo41
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere28
Marketing/Ricerche di mercato27
Finanza (generale)24
Punti in altre 18 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: traduttore, traduttrice, localizzazione, translator, uebersetzer, traductora, traductor, übersetzer, übersetzung, translation. See more.traduttore, traduttrice, localizzazione, translator, uebersetzer, traductora, traductor, übersetzer, übersetzung, translation, localisation, trasnlation, trasnlator, videogames, aap, iPhone app, game app, game apps, apps, utility apps, GameCenter, Game Center, MMOs, MMORPGs, MMORPG, MMO, iPod touch, Ipod touch, iPad, Ipad, iPad games, iPad game, iPod game, iPod games, iPhone game, iPhone games, Apple, device, Apple devices, apple, Aplpe, pc, SDLX, SDL, TRADOS, trados, Trados, SDL Trados, MemSource, memoQ, MemoQ, CAT tools, scripts, consumer electronics, PlayStation, GameBoy, Xbox, localization, Nintendo DS, PSP, Vita, DSi, PS3, Wii, dialogues, subtitles, subtitling, dubbing, dubbers, Nintendo, Sony, Microsoft, SDLX, Trados, games, mobile games, nintendo, sony, microsoft, playstation, gamecube, switch, PS4, PS5, xbox, gba, ds, pc, xbox 360, software, videogiochi, giochi, casual games, casual game, console, video games, software, multimedia, iPhone, iphone, ipad, iPad, ipod, iPod, touch, controls, in-game, in game, manual, manuals, script, scripts, readme file, read me file, readme files, technical manual, manuals, manual, tecnology, law, legal, legal text, legal texts, legalese, Bible, commentary, commentario, commentari, Kommentar, Kommentars, Bible commentaries, Lord Jesus, Christ, Holy Bible, Bibbia, Bibel, Bible, Sacra Bibbia, Santa Biblia, Biblia, Christian, cristiano, cristianità, Christianity, Kristentum, Christe, Christus, handbuch, handbücher, users, verwendungsbuch, verwender. See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
Nov 25



More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano - Da Tedesco a Italiano   More language pairs