Subscribe to Subtitling Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Cuánto cobrar por una subtitulación ES-IN en USD por minuto. / How much can I charge for subtitling
Sebastián Moya
Jun 24, 2019
2
(1,421)
Sebastián Moya
Jun 24, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Chinese subtitles guidelines development in the years
Giulia Bonanni
Jun 19, 2019
0
(798)
Giulia Bonanni
Jun 19, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Aegisub: error in find function. Find and replace will replace wrong part of a sentence
A_Lilie
May 27, 2019
4
(2,335)
António Madeira
May 29, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Conseils sur un bon logiciel de sous-titrage
Camille Legrand
May 27, 2019
3
(1,809)
Jocelin Meunier
May 29, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Experience share and a question on "time coding" work
Lifeng Li
Apr 4, 2019
13
(6,401)
Sarper Aman
May 14, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  How to get started in the subtitling business    ( 1... 2)
Reed James
Aug 28, 2015
15
(16,804)
Andrei Neagu
Apr 30, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Dawn of Disney+ in Terms of Subtitle Translations
Sarper Aman
Apr 12, 2019
1
(3,911)
Jan Truper
Apr 13, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Rates for subtitling
Patrick Cenci
Apr 10, 2019
7
(5,385)
Sylvano
Apr 12, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Mac version of Aegisub - missing functions?
Luke Peters
Mar 14, 2019
4
(1,846)
Sarper Aman
Mar 14, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  What is the best software for printing subtitles on a video after translation for a client?
basima Takrouri
Feb 14, 2019
2
(2,238)
Sarper Aman
Mar 12, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Problem uploading existing .srt file into Aegisub
Fannie Poirier
Mar 5, 2019
1
(1,771)
Michel Virasolvy
Mar 6, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Subititle Workshop for Macbook - unable to open video
2
(1,261)
Juan Jacob
Mar 1, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Average subtitling word count per annum
JAMIN ALLEN
Feb 25, 2019
3
(1,394)
Kang Seok Lee
Feb 26, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translate timed text or whole and timestamp later
Richard Varga (X)
Feb 20, 2019
1
(1,303)
Michel Virasolvy
Feb 20, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Per minute rate (En-Ar)
Dalia Nour
Feb 12, 2019
2
(2,292)
Maya Gorgoshidze
Feb 14, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Building an online subtitling platform
Pilar Dueñas
Feb 1, 2019
6
(2,432)
Sylvano
Feb 11, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tips for Translating Subtitles More Efficiently
Brooke Cochran
Jun 21, 2016
13
(15,683)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Full time subtitling - monthly output in minutes
phaelbr
Jan 28, 2019
6
(3,766)
Jocelin Meunier
Jan 31, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Someone to indicate me a good subtitling software?    ( 1... 2)
23
(26,260)
MarkRaishbrook
Jan 21, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Looking for an Advanced Subtitle Course
0
(966)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Question about the use of the dash in English subtitles
Olaf Reibedanz
Jan 15, 2019
4
(1,761)
MollyRose
Jan 16, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  delivery format
phaelbr
Dec 8, 2018
1
(1,216)
Maximiliano Juncos
Dec 21, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  On-line or in situ subtitling course?
Jeanette Anderson
Nov 24, 2008
11
(17,315)
HELENE BONNET
Dec 11, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Sacem: Requesting help with registration process
Christopher Smith
Nov 22, 2018
1
(1,276)
Michel Virasolvy
Nov 22, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Spotting list rates
LucyOyelade
Nov 15, 2018
0
(1,441)
LucyOyelade
Nov 15, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  How to become a movie, documentaries and cartoons translator    ( 1... 2)
Alessia Scipione
Jan 22, 2007
16
(69,205)
Cristina Grassi
Nov 8, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Audiovisual and Literary Translation Organizations
Eng-Rus/Rus-Eng
Jul 25, 2018
5
(2,343)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Why translate a text when what it needs is subtitling?
Jean Dimitriadis
Oct 26, 2018
5
(2,185)
Andreas Kjeldsen
Oct 27, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  .890-files in Subtitle Edit
Janica Lundholm
Oct 17, 2018
0
(990)
Janica Lundholm
Oct 17, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  To save in srt... from Notepad
8
(5,738)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Group for professional subtitlers
OffMag
Dec 26, 2017
2
(1,963)
Ceyda Çelik
Oct 7, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Subtitling rates survey for an In House team
Nishan Lakmal
Sep 25, 2018
2
(1,767)
Nishan Lakmal
Oct 1, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  per video minute rate Spanish to English
Alisa Warshay
Aug 22, 2018
13
(6,532)
Nessun messaggio dall'ultima visita  What are the most important/useful features of a Subtitle Editor?
Jarek Kulikowski
May 17, 2018
8
(4,023)
Jarek Kulikowski
Sep 5, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Subtitling process from scratch
2
(1,785)
Nessun messaggio dall'ultima visita  MA AUDIOVISUAL TRANSLATION?
saritamzn (X)
Jan 4, 2012
8
(10,940)
Tia Muller
Aug 29, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Swift and video format
Tia Muller
Aug 28, 2018
0
(922)
Tia Muller
Aug 28, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Input method editor subtitling
Jyotsna Bhatia
Aug 24, 2018
1
(1,105)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Freeware that will embed .srt into .mov output ...
Dave Cooper (X)
May 3, 2012
11
(17,059)
lemattinew
Jul 31, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Embedding subtitles into an .avi file
Graham Lees
Jul 5, 2018
4
(1,720)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Choosing a subtitling software: Titlebee, FinalSub, Poliscript Create, Wincaps?
Tuulia Tipa
Feb 2, 2018
5
(4,825)
Michel Virasolvy
Jun 29, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  TranStation experts?
perrotta76
Apr 5, 2013
5
(6,672)
Aline Santos
May 29, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  French films/documentaries not yet translated into English
Kim Marié
May 15, 2018
9
(2,959)
MK2010
May 19, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Is there a way to convert docx. to srt?
Evgeny Terekhin
May 15, 2018
4
(31,869)
Juan Jacob
May 16, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Subtitling software for Mac    ( 1... 2)
20
(13,693)
Jarek Kulikowski
May 15, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Dubbing rates and effort spent
Lau Wei Tsinn
Mar 8, 2012
9
(13,814)
OffMag
May 7, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Subtitling rates    ( 1... 2)
dorthe pedersen
Apr 12, 2018
29
(22,705)
Olga Shabliy
May 3, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  [Subtitling Rates] Price per minute
Aleksandar Radic
Aug 18, 2006
10
(18,166)
isabelle1977
Apr 30, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Subtitling in general and (English-Arabic )
khaldoon Ali
Apr 26, 2018
1
(14,868)
Juan Jacob
Apr 27, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Sobre audiodescripción y grabación de voz
0
(1,006)
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.





Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »