Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
YouTube Video Subtitling Tool With Machine Translation and/or Automated Timing 5 (1,432)
Frames per Second 7 (2,319)
Rates per minute ( 1 , 2 ... 3 ) 40 (107,412)
Subtitles for the Deaf and hard of hearing (SDH) - Survey in Polish: volunteers needed 1 (735)
How to switch between 2 subtitling languages on one clip in SubtitleEdit 1 (744)
Any open source tool for reviewing subtitles 10 (3,142)
Minimum no. of subtitles/substances (per day) 2 (874)
Recherche de stage étudiant 0 (584)
Subtitling a 190 minutes long documentary 4 (2,408)
What can I translate Conform to in Swedish as the fourth stage in the subtitling process? 3 (1,124)
OOONA - review mode blockage 3 (1,052)
Possible to burn subtitles in Subtitle Edit? 4 (4,812)
[Subtitling Rates] per minute rates ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 ... 9 ) 120 (295,369)
Subtitling test preparation 3 (1,360)
Introduction of subtitles - General subtitling rate FREELANCER 3 (10,832)
subtitling plot-pertinent information (2 questions) 1 (1,211)
Fab Subtitler CPS (does FAB count spaces or not?) 0 (891)
Best single feature in a subtitling app? 7 (1,801)
Problem with Audio on Aegisub: waveform only shows background sound 6 (7,894)
Questions about line breaks in subtitles 1 (2,283)
Japanese-to-English Subtiling Rates ( 1 ... 2 ) 18 (7,304)
Rates for subtitling 3 (2,217)
Subtitling rates for potential project with Swedish and English 3 (1,772)
Simultaneous subtitling 3 (1,357)
Convert to .PAC without losing formatting 2 (2,658)
What is the current rate for metadata QC 0 (1,088)
What is the current rate for subtitling? 7 (2,614)
Aegisub Help dividing lines 8 (14,394)
Frame gap: subtitling 6 (5,450)
Aegisub VS Subtitle Edit - CPS seems to be out of whack 3 (2,235)
Subtitles: where to place them? 4 (1,573)
EZTitles Export Ghost Stripe Box 1 (912)
Subtitle Edit - two questions! 2 (1,769)
Min and max duration of subtitles 2 (1,293)
CAT Tools used for Subtitling? 10 (5,753)
Time-Code Spotting Software: Which Tool Do You Use and Recommend? 1 (1,105)
per minute rates in XTRF 4 (1,338)
Subtitling services and rates 4 (2,267)
Subtitle Edit: Problem with italics when converting to EBU STL format 2 (2,877)
What are the rates in EUR/min for translation with EN > FR script? 6 (1,895)
Subtitling English - Serbian/Croatian/Bosnian 0 (860)
I'm very stressed out. How can I improve on my captioning skills? 2 (1,180)
En to AR can't find accurate translation. need opinions 2 (1,001)
About how much text is in 1 hour interview? 10 (9,979)
Call for participation in subtitlers' job satisfaction survey 0 (669)
Easy way to create/modify subtitles for hobby project? 6 (1,793)
.SRT Time Code Software 4 (1,315)
Subtitling on GNU/Linux 3 (1,288)
What is 'experience working with Netflix'? ( 1 ... 2 ) 16 (5,513)
Any recommendation for a non-cloud proprietary subtitling/captioning software written in .NET? 6 (1,813)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...