Pages in topic: < [1 2] | Subtitling software for Mac Thread poster: Bernadette Vincent-De heyder
| Max Deryagin Russian Federation Local time: 07:12 Member (2013) English to Russian Not sure what you mean | Feb 3, 2015 |
bernade wrote: I saw that you could import a txt file with the subtitles to save time. So I'm trying to. Each actor's name if followed by a : There are only 2 actors, but somehow, the text is not cut between each actor, only between the same actor… Don't know what I'm doing wrong... Thanks again I am not sure what you mean. Could you please elaborate? | | |
Hi Max, sorry, wasn't clear enough. By hitting return after every line in the .txt file, it worked. I could open the document in Aegisub and have all the subtitles separated correctly. Now I just have to time it. It's just difficult to get clear information about the program even the official manual is a bit vague sometimes. Thank you... See more | | | Marja Härmänmaa Finland Local time: 04:12 Member (2018) English to Finnish + ... translating subtitles with Mac? | Apr 20, 2018 |
Hi everyone! Which program do you recommed for a professional subtitle translator working with Mac....? Thanks | | | jbjb Estonia Local time: 04:12 Estonian to English + ... Annotation Edit | Apr 22, 2018 |
Never used it myself but as far as I know, Annotation Edit is the only viable professional solution for Mac. Everybody seems to say, though, that is far worse than the leading PC software options. But up to 10 times cheaper as well. | |
|
|
Max Deryagin Russian Federation Local time: 07:12 Member (2013) English to Russian
jbjb wrote: Never used it myself but as far as I know, Annotation Edit is the only viable professional solution for Mac. Everybody seems to say, though, that is far worse than the leading PC software options. But up to 10 times cheaper as well. Belle Nuit is free now. | | | Subtitle creator web application | May 15, 2018 |
I am a translator (amateur Polish-English) and a developer (professional). Unsatisfied with the subtitle software I've seen I decided to write my own. You can find it at https://captionflow.com. The basic version should be simple to use. Many advanced features are also available if you create an account (there is no fee). Although the current version is functional, I am constantly thinking of new featu... See more I am a translator (amateur Polish-English) and a developer (professional). Unsatisfied with the subtitle software I've seen I decided to write my own. You can find it at https://captionflow.com. The basic version should be simple to use. Many advanced features are also available if you create an account (there is no fee). Although the current version is functional, I am constantly thinking of new features. Your feedback would be greatly appreciated.
[Edited at 2018-05-15 01:20 GMT] ▲ Collapse | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Subtitling software for Mac Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |