Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
ipotesi di annullamento
Inglese translation:
void or voidable
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-04-03 09:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 30, 2010 17:06
15 yrs ago
6 viewers *
Italiano term
ipotesi di annullamento
Da Italiano a Inglese
Legale/Brevetti
Legale (generale)
Sto provando a tradurre "Il legislatore non ha distinto ipotesi di annullamento da ipotesi di nullità delle deliberazioni del consiglio di amministrazione"
La mia traduzione è "The law does not distinguish between cancellation and voidness of resolutions passed by the board of directors"
ma non penso che sia giusto. Qualcuno mi potrebbe aiutare.
Grazie
La mia traduzione è "The law does not distinguish between cancellation and voidness of resolutions passed by the board of directors"
ma non penso che sia giusto. Qualcuno mi potrebbe aiutare.
Grazie
Proposed translations
(Inglese)
3 +1 | void or voidable |
Lisa Scudieri (X)
![]() |
4 | invalidity |
Elizabeth Faracini
![]() |
Proposed translations
+1
1 ora
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 ora
invalidity
OR: nullity
Both are found in garzanti and iate.
Seems to fit your context.
Both are found in garzanti and iate.
Seems to fit your context.
Discussion
the entire paragraph - "Il legislatore non ha distinto ipotesi di annullamento da ipotesi di nullità delle deliberazioni del consiglio di amministarazione. Si potrebbe dunque ritenere che il codice abbia inteso confinare la rilevanza a quest'unica forma di invalidità, anche al fine di assicurare una maggiore stabilità alle deliberazioni stesse."
Hope the above helps
Thanks.