Dec 31, 2007 01:22
16 yrs ago
3 viewers *
Italiano term

nocumento

Da Italiano a Inglese Altro Storia medical
..sicché non arrecassero nocumento alcuno...

E' la frase di uno scritto del XVIII secolo.
Naturalmente il significato è harmful, ma mi chiedo e chiedo agli esperti della materia se esista un termine inglese specifico che fosse utilizzato all'epoca, attualmente in disuso.

Molte grazie in anticipo.

Discussion

texjax DDS PhD (asker) Jan 3, 2008:
Molte grazie a tutti!
Paul O'Brien Jan 1, 2008:
tex, i don't think it's harmful, as this is an adjective, while nocumento is a noun.
Paul O'Brien Dec 31, 2007:
but my proposal is, i think, Old English is the strictest sense, hence before the XVIII century.

Proposed translations

+3
8 ore
Selected

hurt

nocumento is 'harm', rather than 'harmful', so I would go for a noun rather than an adjective. Hurt, harm and injury are all words with centuries-old pedigrees. Mischief could also be used in this sense, but perhaps sounds a little too medieval. The only reason I might choose 'hurt' rather than any of the others is that it is now used mainly as a verb, and much less as a noun (especially in the sense of physical injury), so its use here as one could give the slightly antiquated flavour which is what you seem to be after. The complete phrase could be 'caused no hurt', for example
Peer comment(s):

agree Kristina Licen
1 ora
thanks
agree deborahmelie
11 ore
thanks, Deborah
agree Magda Falcone : HNY :D
1 giorno 9 ore
thanks. HNY to you, too
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Molte grazie Simon! "
45 min

injurious

'Off the top of my head', as they say in the trade...
Something went wrong...
+3
4 ore

damage

nocumento=danno ( da nuocere )
Peer comment(s):

agree moranna (X)
3 ore
grazie
agree halifax
9 ore
grazie
agree liz askew
11 ore
grazie
Something went wrong...
11 ore

hearm / sceaða

http://home.comcast.net/~modean52/old_to_new_english_s.htm

hearm - OE for harm

scaðan [] sv/t6 3rd pres scæðeþ past scód/on ptp gescaðen to scathe, hurt, harm, injure; (a) w.d.; (b) w.a.; (c) without a case; [this form is poetical only; prose makes use of sceþþan]

Peer comment(s):

agree Desiree Bonfiglio
2 ore
disagree simon tanner : A bit too antiquated? Pauley, the text is 18th century, not 8th century - not even Middle English would be appropriate, let alone Old English
20 ore
yes, i agree simon. i'm way off on this one.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search