Glossary entry

Italiano term or phrase:

volo

Inglese translation:

aggiungi una spiegazione in parentesi o come inciso

Added to glossary by Franco Rigoni
Jan 31, 2008 14:35
17 yrs ago
3 viewers *
Italiano term

volo

Da Italiano a Inglese Altro Arredamento/Apparecchi domestici
Come posso fare per mantenere la parola Volo in italiano, ma al contempo farla capire a un pubblico inglese?



Non a caso, il nuovo sistema di arredi direzionali prende il nome di Dedalus, colui che, secondo la mitologia classica, fu l’inventore del Volo che, a sua volta, è il nome della serie di cui Dedalus è naturale prosecuzione.

Proposed translations

+1
13 min
Selected

aggiungi una spiegazione in parentesi o come inciso

La risolverei così:
...Dedalus, the inventor of flight. "Volo" (the Italian word for "flight") is also the name...

...Dedalus, the inventor of flight. And "Volo", the Italian word for "flight", is also the name...
Peer comment(s):

agree Pauline Teale : I'd maybe make the 2nd sentence start: The Italian for flight is Volo and that is also the name....
25 min
Great suggestion! Thanks!! Ciaoooooo :o)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille (anche a PTeale)"
8 min

wings/ flight

Dedalus fu l'inventore del "volo" ma produsse lui stesso le ali.
Secondo me puoi usare: Dedalus, the inventor of flight senza nessuna perdita di significato. Oppure puoi optare per "wings", o ancora trasformare il sostantivo in verbo (Dedalus, who invented how to fly).
Buona giornata!
Something went wrong...
13 min

flight

se ho capito bene, è importante mantenere il nome della serie e, quindi, forse può andare così: ...who invented the flight, il Volo, the name of...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search