Glossary entry

Italiano term or phrase:

attenzione di non aver acceso la luce nella chiostra

Inglese translation:

enclosure

Added to glossary by Katharine Prucha
Apr 2, 2009 16:51
16 yrs ago
Italiano term

attenzione di non aver acceso la luce nella chiostra

Da Italiano a Inglese Altro Ingegneria (generale) water instructions
what is chiostra?
Proposed translations (Inglese)
2 +1 enclosure
3 cloisters
Change log

Apr 3, 2009 13:03: Katharine Prucha Created KOG entry

Proposed translations

+1
9 min
Selected

enclosure

I think more context is needed - it could be some type of an enclosure.
Peer comment(s):

agree Michael Korovkin : why more context? I think it's straightforward 'enclosure'
7 ore
Thank you, Michael!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 min

cloisters

More context though would be helpful

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-04-02 16:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.garzantilinguistica.it/interna_eng.html
Peer comment(s):

agree Operator1973 (X) : "Chiostra" in Italian language means also "chiostro"; cloister is just the transaltion for "chiostro"
16 min
disagree Michael Korovkin : no, not quite: in Italian language, the usage is that 'chiostro' is 'cloisters' and 'chiostra' is 'ring/enclosure'. They are very close but the usage differs.
7 ore
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search