Italiano term
bicerin
4 +4 | Bicerin |
Irene Berri
![]() |
4 +3 | bicerin / bicchierino |
Alessandra Negrini
![]() |
4 +1 | a shot/nip |
Sylvia Gilbertson
![]() |
5 | bicerin |
Stefania Codecà
![]() |
5 | small glass |
Mirra_
![]() |
Jul 16, 2009 14:51: Adele Oliveri changed "Language pair" from "Da Inglese a Italiano" to "Da Italiano a Inglese"
Proposed translations
Bicerin
è un liquore a base di cioccolato. bicerin vuol dire bicchierino ovviamente
se non ho capito la domanda scusami!
agree |
Giuseppe Bellone
: Esatto. :) Ma forse sarebbe meglio tra virgolette, tanto per far capire, dico bene?
2 min
|
agree |
Cecilia Lunati (X)
: Io lascerei il termine in italiano, magari in corsivo con una nota a pié di pagina
2 min
|
agree |
LM Magnabosco
: magari spiega a fianco che cos'è!
2 min
|
agree |
Tamara Fantinato
: d'accordo ovviamente al 100%
2 min
|
neutral |
BdiL
: Bicerìn a l'é an piemonteis e nen an italian e a l'é nen un licheur (a l'ha gnun alcol andrinta). S'a l'é fait con la cicolata a l'é Bicerìn, ma s'a l'é un bicer pcit a veul dì "bicchierino". Beivoma 'n bicerìn ed uischi! Ciar, no? Morissi (Maurizio)
20 min
|
bicerin / bicchierino
Io lo lascerei in "dialetto" (si pronuncia bicerìn con l'accento sulla i) eventualmente con la spiegazione fra parentesi
Però vedo che è bicerin di... quindi potrebbe anche essere semplicemente un bicchierino di...
agree |
Francesca Siotto
: mi sa che il minuscolo, unito al "di + brand" indicano che qui si intende il bicchierino e non il Bicerin (bevanda)
2 min
|
agree |
BdiL
: Vuol dire "bicchierino" di... e sono d'accordo che "shot" va benissimo se si finisce in inglese. Maurizio
20 min
|
agree |
Mariella Bonelli
: da piemontese, è corretta tutta la spiegazione e penso anch'io che dovresti mettere la spiegazione tra parentesi
4 ore
|
a shot/nip
bicerin
small glass
io metterei senza alcun dubbio
small glass
perché questo è quello che è e così (mi sembra) andrebbe conseguentemente tradotto :)
e se hai piacere - e ritieni giusto, dato il contesto, di - conservare la dizione dialettale potresti usare
bicerin (small glass)
tantissimi esempi
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&num=30&q="small ...
tra cui ovviamente non manca
http://en.wikipedia.org/wiki/Bicerin
:)
Discussion
Da come era scritto si poteva pensare al contenuto del bicchierino (non alla casa produttr.), e quindi tutt'altra cosa come ho detto prima. Scusa se ho fatto tutto quel commento prima, ma temevo avessimo sbagliato in molti. Colpa mia allora, scusa ancora.
http://www.bicerin.it/eng/intro.html
e
www.extratorino.it/ENG/scheda.php?ID=539
Se invece, come sembra, il Bicerin è contenuto in una bottiglia, allora trattasi di liquore a base di cioccolato addizionato di alcol.
In ogni caso Bicerin resta invariato, con un "indizio" tradotto tra parentesi o in nota.
Non è il "bicerin" di Torino allora. Solo in quel caso andrebbe lasciato tal quale.