May 11, 2005 16:05
19 yrs ago
2 viewers *
Italiano term

concreto (context)

Da Italiano a Inglese Marketing Pubblicità/Pubbliche relazioni
Am having brain fade. Can anyone help me work out what they mean by concreto here? many thanks

La cura del servizio e della qualità, la passione per il design e lo stile, l’attenzione **al concreto** come giusto compromesso tra essenziale e superfluo ci rendono un po’ diversi.

Discussion

Non-ProZ.com May 11, 2005:
hair and beauty products
verbis May 11, 2005:
what do they make/produce?

Proposed translations

14 min
Selected

attention to details

May be a solution.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everybody, I think this is the one that best fits. "
9 min

the facts / the reality

(paying) attention to the facts, to the reality
Something went wrong...
28 min

essentials

attention to essentials, attention to the basics and fundamentals
Something went wrong...
37 min

practical solutions/usability/function/effective solutions

...quality, passion for design and style, focus on practical solutions to .....

depending on what they are selling ....

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-05-11 16:45:56 GMT)
--------------------------------------------------

ah hair and beauty products:

\"ease of use and effectiveness\"
Something went wrong...
17 ore

se si tratta di un hotel, si puo' dire "attention to amenities".. altrimenti direi "attention

se si tratta di un hotel, si puo' dire "attention to amenities".. altrimenti direi "tangible attention to detail". I think that the word tangible, combined with detail, conveys the same concept as "concreto" in that context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search