Glossary entry

Inglese term or phrase:

crew length

Italiano translation:

calza a metà polpaccio

Added to glossary by Chiara Gavasso
Oct 19, 2017 21:13
6 yrs ago
5 viewers *
Inglese term

crew length

Da Inglese a Italiano Altro Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda
Come si può definire l'altezza dei "crew socks"?
Vedo che adidas la lascia in inglese, ma non ha senso e nonostante questa spiegazione (http://www.tabio.com/uk/dictionary/socks/) non ho idee...
Grazie mille!

Proposed translations

+2
10 min
Selected

calza a metà polpaccio

Peer comment(s):

agree dandamesh : si però si chiama calza corta, http://www.perofil.it/prodotti/calze/filo-scozia-costa-corta...
23 min
agree dtalpo
13 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 ore

alla caviglia

Da questa immagine sembra che il bordo arrivi subito sopra alla caviglia/sotto al polpaccio:
https://sockdrawer.com/pages/sock-heights

Sul sito Asics la descrizione delle calze che nel nome della descrizione sono chiamate "crew" riporta "altezza alla caviglia":
http://www.asics.com/it/it-it/mens-socks/3ppk-crew-sock/p/12...

Something went wrong...
15 ore

calzino corto

Ma francamente secondo me ha ragione la Adidas: fa molto più "figo" lasciarlo in inglese!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search