Membro dal Oct '17

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Tedesco a Italiano
Da Giapponese a Italiano

Availability today:
Disponibile (auto-adjusted)

June 2018
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Federica Scaccabarozzi
Medical and technical translations

Usmate Velate, Lombardia, Italia
Ora locale: 07:22 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
What Federica Scaccabarozzi is working on
info
Nov 8, 2017 (posted via ProZ.com mobile):  Nearly finished translating a brochure of a whole-house ventilation system ...more, + 4 other entries »
Total word count: 17784

Tipo di account Freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Project management, Copywriting
Esperienza
Specializzazione:
Biologia (Biotecnologia, Biochimica, Microbiologia)Medico: Odontoiatria
Computer (generale)Ingegneria (generale)
Viaggi e TurismoMarketing/Ricerche di mercato
Medicina (generale)Medicina: Farmaceutica
Prodotti tessili/Abbigliamento/ModaMedicina: Strumentazione

Tariffe
Da Inglese a Italiano - Tariffa standard: 0.08 EUR a parola / 25 EUR all'ora
Da Tedesco a Italiano - Tariffa standard: 0.08 EUR a parola / 25 EUR all'ora
Da Giapponese a Italiano - Standard rate: 0.08 EUR per character / 25 EUR per hour
Valuta preferita EUR
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 20, Risposte a domande: 19
Payment methods accepted PayPal, Bonifico bancario
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 2
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - Università degli Studi di Milano
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 1 Registrato in ProZ.com: Oct 2017. Membro ProZ.com da: Oct 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Italiano (Università degli Studi di Milano)
Da Giapponese a Italiano (Università degli Studi di Milano)
Associazioni N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, SmartCAT, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
Sito Web http://www.fullstop-fs.com
Bio

SmallLogo

FullStop di Federica Scaccabarozzi



After nearly 10 years as an in-house project manager, in June 2017 I started my career as a freelance translator. I translate from English, German and Japanese into Italian, mainly in the Life Sciences and technical fields.

I'm fast, accurate and I've never missed a deadline. My previous experience as a project manager has given me a thorough knowledge of the industry standards as far as CAT Tools and quality assurance are concerned.

WORKING FIELDS


Medical
Pharmaceutical
Dentistry
Biology
Chemistry
Medical Devices
Software / IT
Automotive
Electrical Engineering
Marketing
Market research
Tourism
Food & beverage

SPECIALTIES

Life Sciences Member of the European Medical Writers Association. (membership nr.: 16657)
File types: Protocols, informed consent forms, PILs, leaflets and brochures for patients, articles, manuals and brochures for medical devices
Technical, IT, Engineering
File types: MSDSs, technical data sheets, catalogues, manuals, brochures, training materials, websites, software strings , press kits
Marketing, Leisure, Tourism
File Types: Press releases, press kits, catalogues, brochures, newsletters, websites and corporate portals, mobile applications

CAT TOOLS


SLD TRADOS STUDIO 2017 – Expert
SmartCAT – Expert
SDL PASSOLO – Good

AVAILABILITY


Available from Monday to Friday, from 8:00 AM to 8:00 PM CET, and also during weekends (upon request).
Approx. daily output: 3,000 words (translation) / 6,000 words (editing)



For any further queries please do not hesitate to contact me or to visit my website.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 20
(Livello PRO)


Lingua (PRO)
Da Inglese a Italiano20
Aree generali principali (PRO)
Marketing8
Altro8
Tecnico/Meccanico4
Aree specifiche principali (PRO)
Altro8
Medicina (generale)4
Fotografia/Immagini (e Arti grafiche)4
Sport/Attività fisica/Attività ricreative4

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: italian, translator, traduttore, italiano, inglese, english, german, tedesco, giapponese, japanese, trados, SDL Trados, SDL Trados Studio 2017, Passolo, SmartCAT, CAT, CAT tools, software, softwares, localization, localizzazione, editing, proofreading, controllo bozze, qualità, computer, technology, tecnologia, engineering, ingegneria, medicina, medicine, dentistry, impianti dentali, dental implants, farmacologia, pharmaceuticals, pharma, medical devices, apparecchiature elettromedicali, elettromedicale, medical instruments




Ultimo aggiornamento del profilo
Jun 13






Your current localization setting

Italiano

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search