hook a brother up

Italiano translation: trattami bene (fratello)

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Inglese:hook a brother up
Traduzione in Italiano:trattami bene (fratello)
Inserita da: texjax DDS PhD

20:59 Jan 4, 2021
Traduzioni da Inglese a Italiano [PRO]
Art/Literary - Linguaggio gergale, Slang
Termine o frase Inglese: hook a brother up
Contesto:

He squeezes his way through the crowd until he’s standing next to Brandon. His lazy grin tells me exactly just how drunk he is.
“You better slow your shit down, Holt. I’m not gonna get a fine for over-serving your ass,” I warn, cleaning up a beer spill from the person he bumped into when he barged over to the bar.
“Dude, I’m totally fine. Look…” he tells me, aiming for his nose with his finger, but he misses and gouges his eye. “Well, I’m not driving anyway, so HOOK A BROTHER UP.”

Cerco soluzioni! Grazie!
Alice Perelli
Italia
Local time: 07:21
trattami bene
Spiegazione:
Si tratta di un'espressione molto comune.
Si usa quando qualcuno potrebbe riservarti un trattamento di favore per la posizione che occupa la momento, ad es. l'amica commessa che ti fa uno sconto, o come in questo caso l'amico barista che ti versa più alcol di quanto hai effettivamente pagato, che magari non ti fa pagare una birra, ecc. Applicabile a vari contesti.

Del significato sono assolutamente certa.


Risposta fornita da:

texjax DDS PhD
Local time: 01:21
Grading comment
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
5 +2trattami bene
texjax DDS PhD
3rimorchia qualcuno
EleoE
3dammene un'altra
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
3Fammi felice/sii gentile (col Fratello)
Fabrizio Zambuto


  

Risposte


11 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rimorchia qualcuno


Spiegazione:
Un'opzione.
https://www.treccani.it/vocabolario/rimorchiare1/

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2021-01-04 21:45:18 GMT)
--------------------------------------------------

Rimorchiare, nel senso "indurre qualcuno a fare qualcosa controvoglia", secondo me ci sta benissimo.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2021-01-04 21:46:55 GMT)
--------------------------------------------------

Per maggiore chiarezza potresti anche dire "rimorchiami qualcuno".

EleoE
Local time: 22:21
Madrelingua: Italiano, Serbo-Croato
Punti PRO nella categoria: 4
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
Richiedente: Grazie per la proposta ! Tuttavia mi sembra fuori contesto, ma forse sto mal interpretando io (?) Holt è ubriaco, l'amico barista gli dice di darsi una calmata, Holt gli risponde "beh, tanto non guido, ..." Avevo pensato a uno "spalleggiami/supportami/non preoccuparti per me" (ma non mi piacciono molto). Per questo non credo si riferisca al rimorchiare, cosa pensa lei?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 ora   Affidabilità: Answerer confidence 5/5 approvazioni dei colleghi (rete) +2
trattami bene


Spiegazione:
Si tratta di un'espressione molto comune.
Si usa quando qualcuno potrebbe riservarti un trattamento di favore per la posizione che occupa la momento, ad es. l'amica commessa che ti fa uno sconto, o come in questo caso l'amico barista che ti versa più alcol di quanto hai effettivamente pagato, che magari non ti fa pagare una birra, ecc. Applicabile a vari contesti.

Del significato sono assolutamente certa.




texjax DDS PhD
Local time: 01:21
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 16

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Elena Feriani: Concordo. Direi "Trattami bene, fratello", "Tratta bene/Aiuta un fratello"
11 ore
  -> Certo. Grazie!

accordo  BdiL: Mi piace molto anche il commento di Elena Feriani.
11 ore
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

15 ore   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dammene un'altra


Spiegazione:
di birra... un'alternativa

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Regno Unito
Local time: 06:21
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

16 ore   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fammi felice/sii gentile (col Fratello)


Spiegazione:
Il fratello puoi evitarlo a meno che tu non debba per forza tradurlo.

Fabrizio Zambuto
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search