Glossary entry

Inglese term or phrase:

Goodwill

Italiano translation:

avviamento

Added to glossary by francyx
May 19, 2009 18:29
15 yrs ago
38 viewers *
Inglese term

Goodwill

Da Inglese a Italiano Legale/Brevetti Legale: Contratti contratti
la frase è...“ Goodwill “ means the goodwill of the Business, as determined by the Parties.
si tratta di un contratto di vendita di un'attività e si parla di che cosa si intenda per attività, della data di esecuzione del contratto..e poi di goodwill...sapete dirmi in questo contesto come va interpretato?grazie

Proposed translations

+11
3 min
Selected

avviamento

http://it.wikipedia.org/wiki/Avviamento

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-05-19 18:34:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Goodwill_(accounting)
Goodwill is an accounting term used to reflect the portion of the book value of a business entity not directly attributable to its assets and liabilities; it normally arises only in case of an acquisition. It reflects the ability of the entity to make a higher profit than would be derived from selling the tangible assets. Goodwill is considered an intangible asset.

Ti metto anche la definizione inglese, così puoi confrontare le due versioni.
Peer comment(s):

agree Claudia Carroccetto
7 min
grazie Claudia :-)
agree Letizia Alhaique Caioli : sono d'accordo! Anche il Codeluppi riporta lo stesso concetto.
12 min
grazie Letizia :-)
agree HATEM EL HADARY : la fama commerciale dell' attività
13 min
grazie... arabo-italiano :-)
agree Paola Gatto : giusto!
17 min
grazie Paola :-)
agree Sarah Jane Webb
18 min
grazie Sarah :-)
agree doba (X) : Vedi anche questo link www.knos.it/docu/vedi.file/File-20/PARTEISAGGI.PDF
19 min
grazie doba :-)
agree Vincenzo Di Maso : esattamente! nel contesto è quella esatta
40 min
grazie Vincenzo :-)
agree Pompeo Lattanzi : Per una traduzione esatta bisogna avere una certa conoscenza dell'Accounting. Fidati di Adele.
53 min
così arrossisco... grazie Pompeo! :-)
agree Maria Laaroussi
2 ore
Grazie MariAlami :-)
agree Carla Sordina
11 ore
grazie Carla :-)
agree Andrea Pardini : non ci sarebbe certo bisogno anche anche del mio :-)
21 ore
ciao corsaro rosso, effettivamente siamo quasi al plebiscito :-) grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazieee"
+1
3 min

buona fede

non te l'assicuro, sono un po' cotto dopo 13 ore di lavoro, ma mi pare di averlo usato tradotto così
Peer comment(s):

agree ilokle
1 giorno 40 min
Something went wrong...
14 ore

affidabilità/(buona) reputazione

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search