Apr 9, 2014 13:58
10 yrs ago
Inglese term

stay current

Da Inglese a Italiano Tecnico/Meccanico IT (Tecnologia dell'informazione)
"helps to stay current with automatic, no-wait updates, even while asleep"
Si parla delle funzionalità di un notebook. Dato che subtito dopo si parla di 'aggiornamenti' non vorrei ripetermi. Suggerimenti? Grazie!
Change log

Apr 9, 2014 16:55: luskie changed "Field" from "Altro" to "Tecnico/Meccanico"

Proposed translations

+3
5 min
Selected

restare/essere aggiornato//update

difficile sostituire aggiornato qui. Io userei il termine nella prima occorrenza e nel secondo caso lascerei update che è molto usato anche in italiano per aggiornamento.

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2014-04-09 14:04:54 GMT)
--------------------------------------------------

tipo: grazie a update automatici in tempo reale/senza tempi di attesa
Peer comment(s):

agree saranardo : resta aggiornato
4 min
:))
agree luskie
2 ore
grazie :)
agree EleoE
5 ore
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Alla fine ho lasciato la seconda occorrenza in inglese (update) e tradotto solo la prima! Grazie!"
+1
4 min
Inglese term (edited): stay current with updates

stare/rimanere al passo con / effettuare in tempo reale gli aggiornamenti

.
Peer comment(s):

agree luskie
2 ore
Grazie Luskie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search