Oct 18, 2007 10:50
16 yrs ago
Inglese term
charlies (qui)
Da Inglese a Italiano
Tecnico/Meccanico
Ingegneria: Industriale
The team of X specialists travelling with the rally all the way will be expanded. Known as the X® "Charlies" to most of the competitors and even more so to their mechanics, they will be available during scrutineering and throughout the rally.
X è uno sponsor che fornisce assistenza tecnica.
Come posso rendere l'espressione? c'è un corrispettivo italiano "gergale"?
Grazie in anticipo1
X è uno sponsor che fornisce assistenza tecnica.
Come posso rendere l'espressione? c'è un corrispettivo italiano "gergale"?
Grazie in anticipo1
Proposed translations
(Italiano)
3 +2 | gli "estremisti" | Gianni Pastore |
3 +1 | veterani | Gianluca Baldo |
Proposed translations
+2
1 ora
Selected
gli "estremisti"
Forse sto prendendo un abbaglio colossale, ma potrebbe riferirsi al nomignolo con cui gli americani chiamavano i vietcong nella guerra in Vietnam ("se vai di pattuglia, stai attento ai Charlie")? Questi combattenti erano determinatissimi e coriacei, per cui propongo un termine che può avvicinarsi al concetto.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti, in effetti poi ho trovato un altro termine, ma il concetto era questo."
+1
3 ore
veterani
Io non tradurrei il nome Charlie, ma metterei una nota di traduzione in cui si fa presente che si tratta sostanzialmente di "veterani" del mestiere.
Something went wrong...