| Argomento | Iniziatore discussione Risposte (Visite) Ultimo messaggio |
| Not all translators are interpreters and not all interpreters are translators. ( 1... 2) | 21 (5,825) |
| Punctuation in mixed languages | 4 (2,026) |
| Translation Policy | 3 (2,128) |
| Translating masculine nouns ( 1... 2) | 20 (6,392) |
| Difference between modulation and equivalence? | 2 (10,234) |
| What is meant by " framework" in essay writing ? | 3 (10,122) |
| Off-topic: Translation before the internet ( 1, 2, 3... 4) | 48 (22,633) |
| Proper nouns - organization names | 2 (3,128) |
| Idiomatically Translating Arabic Parallelism into English | 4 (2,413) |
| how to count characters with spaces of a web page? | 9 (2,641) |
| explanation for "Can we go to the line for less than 15 items?" | 11 (3,110) |
| Why do translators send bad email applications? ( 1... 2) | 24 (8,754) |
| To sic or not to sic? | 9 (4,529) |
| Proof of job delivery? ( 1... 2) | 18 (5,500) |
| Translating extra long sentences | 14 (7,015) |
| What to do about custom xml data in Word file | 1 (3,376) |
| How to classify translation services? | 1 (1,314) |
| Experience with open-source TM sharing | 2 (1,712) |
| Translating in Joomla? | 12 (9,379) |
| Doubt on the estimated time and price of a translation | 6 (2,453) |
| Target languages that require further clarification when a translation is requested ( 1... 2) | 15 (5,316) |
| An interview by the Chicago Manual of Style Online with a translator | 4 (1,903) |
| What ails euro English? ( 1... 2) | 25 (8,360) |
| An inferno to read, and infernal to translate ! | 5 (3,501) |
| Should I translate the address? | 13 (15,882) |
| Does anyone still write 'Yours sincerely' at the end of a letter? ( 1, 2, 3... 4) | 51 (21,900) |
| What to do when a source text word is used wrongly? | 9 (2,963) |
| using parallel documents -- is it advisable to tell clients? | 3 (2,059) |
| Question About Transcription Practices | 5 (2,295) |
| Are there any specific theories and techniques for translating comics? | 5 (2,947) |
| Its not enough to speak 2 languages, one also needs to know how to translate. How to do this? ( 1, 2... 3) | 43 (15,345) |
| Interview with Irene Cudich | 0 (1,138) |
| Place names: - Atlas Survey - request for help | 4 (2,196) |
| Survey on Internet and computer as translator’s tools | 2 (1,517) |
| How much extra space to allow in software strings | 7 (2,496) |
| Footnotes: how do you deal with the Chicago Referencing System? | 7 (2,774) |
| Translating addresses | 4 (3,066) |
| Help with Italian hypothetical clauses | 10 (8,588) |
| How long do you have to save translations? | 11 (3,465) |
| Can a EU Agency report be translated by a company, citing it, without copyright infringement? | 2 (1,981) |
| Translating from mother tongue into second language ( 1, 2, 3, 4, 5... 6) | 77 (33,478) |
| Translating misquotes in a literary work | 5 (2,529) |
| Queer / gender neutral translation theory ( 1... 2) | 18 (7,620) |
| Translating into languages other than Mother tongue ( 1, 2, 3, 4... 5) | 71 (26,389) |
| Translating an out-of-copyright book | 5 (2,155) |
| Links that lead to non-TL sites | 4 (2,213) |
| Syntax problem in a sentence from an insurance policy | 0 (1,479) |
| Translation of exhibition titles | 4 (3,077) |
| Translating DIN standards DE-EN | 6 (2,614) |
| NY Times article on "The treachery of translators" | 0 (1,500) |