Subscribe to Russian Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила)    ( 1, 2, 3, 4... 5)
boostrer
Jan 22, 2016
61
(20,284)
andress
Feb 2, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Конференция ProКонтент 17 февраля
KonstantinKA
Feb 2, 2016
0
(1,313)
KonstantinKA
Feb 2, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Ошибка "Адресат вызова создал исключение" в Традос 2014
Anastassiya Feber
Jan 19, 2016
3
(4,281)
Yuriy Vassilenko
Jan 25, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Работал ли кто-нибудь в среде перевода Transifex?
Oleg Shirokov
Dec 8, 2015
1
(1,902)
Nina Krivtsova
Jan 14, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Подозрительное предложение?
Oleg Delendyk
Aug 9, 2015
11
(5,083)
andress
Jan 7, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trados 2014 Error Не могу закрыть программу
2
(1,689)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: С Новым годом, коллеги!
4
(2,532)
Nikolai Muraviev
Dec 31, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Multiterm в Trados Studio 2014
Anastassiya Feber
Dec 29, 2015
3
(2,238)
Anastassiya Feber
Dec 29, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Договор публичной оферты на предоставление переводческих услуг. Кто работал?
Yuliia Bakirova
Dec 25, 2015
8
(3,882)
Yuliia Bakirova
Dec 27, 2015
Questo argomento è stato chiuso  Ищу англо-русский глоссарий/словарь ООН по здравоохранению и медицине    ( 1... 2)
Oleg Shirokov
Dec 1, 2015
18
(3,714)
Max Chernov
Dec 21, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Авансовые платежи ИП: пени
8
(3,653)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Когда переводчику не нравится правка, а редактору - перевод.
Oleg Rudavin
Aug 25, 2015
10
(5,407)
Natalia Tarasova
Dec 15, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Удаление писем в Gmail
Igor Blinov
Dec 11, 2015
7
(3,911)
Sergei Leshchinsky
Dec 11, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Нужна любая литература по переводу нефтегазовой отрасли
Victory13
Dec 7, 2015
7
(2,960)
Ilan Rubin (X)
Dec 8, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Написание процентов - без пробела между цифрой и символом?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
72
(45,334)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Проверка чисел в Studio (Verification, QA Checker)
8
(3,538)
Vest
Nov 16, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Проблема с оплатой через PayPal
Andriy Vidnichuk
Nov 8, 2015
1
(6,677)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Монитор с диагональю более 30 дюймов и отношением сторон 21 : 9 для переводческой работы
Alexander Matsyuk
Jul 22, 2015
13
(5,436)
Boris Kimel
Nov 3, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Объем тестового задания для тестировщиков игр
Anastassiya Feber
Oct 24, 2015
6
(3,755)
Anastassiya Feber
Oct 26, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Why are Russian classical writers so little known outside Russia?    ( 1, 2... 3)
Grace Shalhoub
Oct 9, 2015
30
(11,725)
Concer (X)
Oct 17, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  MemoQ отказывается использовать память
boostrer
Oct 16, 2015
1
(1,618)
boostrer
Oct 16, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  GlossPost: Англо-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу (eng > rus)
Natalya Zelikova
Oct 30, 2005
1
(2,425)
Yuri_S
Sep 30, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Как сделать TM из двух файлов с "мусором"?
Igor Savenkov
May 31, 2015
14
(5,223)
Igor Savenkov
Sep 27, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Capital letters in titles (when translating into Russian)    ( 1... 2)
Natalia Tsumakova
Sep 23, 2015
21
(8,202)
Andrej
Sep 24, 2015
Questo argomento è stato chiuso  Переводчики не рабы!    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Cristiano Lima
Jun 17, 2015
88
(22,790)
Concer (X)
Sep 20, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Проблема с ТО3000 (для информации другим)
Andrej
Sep 15, 2015
8
(2,963)
Roman Bulkiewicz
Sep 16, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Ошибки при работе с Традосом
Oleg Delendyk
Sep 12, 2015
1
(1,684)
Natalie
Sep 12, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Ошибка XLIFF Editor
Andrey Lomakin
Sep 11, 2015
2
(2,569)
Andrey Lomakin
Sep 11, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Тема и рема / слово "также"    ( 1, 2... 3)
sarandor
Sep 7, 2015
35
(13,442)
Oleg Delendyk
Sep 9, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  А вы уже читали "Лоскутное одеяло"?
Oleg Rudavin
Sep 8, 2015
9
(3,940)
mk_lab
Sep 8, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Как избавиться от массовых рассылок?
Andrej
Dec 7, 2010
6
(4,043)
Sergey1421 (X)
Sep 3, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Изменение формата ссылок
Oleg Delendyk
Aug 26, 2015
7
(3,441)
boostrer
Aug 27, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Статистика запросов в Google
Kateryna Tykhonova
Aug 21, 2015
6
(3,261)
Kateryna Tykhonova
Aug 22, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Тrados Studio 2015 - удаление программы с другого компьютера
Aljona Fuhrmann
Aug 20, 2015
12
(5,018)
Aljona Fuhrmann
Aug 20, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Количество заказов за последние месяцы    ( 1, 2, 3... 4)
boostrer
Sep 9, 2014
51
(24,635)
accents_ie
Aug 20, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Мы все переводим на разные языки - даже когда делаем вид, что переводим на один    ( 1, 2... 3)
The Misha
Jul 26, 2015
30
(13,735)
boostrer
Aug 18, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Система оценки качества переводов
EkaterinaV1
Jul 8, 2015
6
(3,393)
boostrer
Aug 15, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Как подписать документ без принтера и сканера?
Zamira B.
Feb 25, 2015
12
(24,141)
Igor Galiouk
Aug 13, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  "Интересная" ситуация
Oleg Rudavin
Aug 12, 2015
4
(2,769)
Oleg Rudavin
Aug 12, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Прокомментируйте, пожалуйста, перевод    ( 1... 2)
S_vetka
Aug 6, 2015
22
(10,286)
Feinstein
Aug 12, 2015
Questo argomento è stato chiuso  Употребление неразрывного пробела в русском языке    ( 1... 2)
Tatyana Osyka
Aug 10, 2015
20
(4,151)
Tatyana Osyka
Aug 11, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Ошибки в начале работы с программой SDL Trados Studio 2015
Namik Abdullayev
Aug 9, 2015
1
(3,295)
Natalie
Aug 9, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  A fraud?
8
(6,040)
mk_lab
Aug 9, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  вопрос по импорту в Студио
Yelena Pestereva
Aug 8, 2015
5
(3,082)
Natalie
Aug 9, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Ошибки в переводах литературных произведений
Oleg Delendyk
Aug 8, 2015
1
(1,649)
Oleg Delendyk
Aug 8, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Архив лицензий на программное обеспечение
Roman Kalyonov
Aug 7, 2015
1
(1,786)
esperantisto
Aug 7, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Сколько стоит литературный перевод?    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
yanadeni (X)
Nov 21, 2009
85
(57,575)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Меняю: G.G.Yudina, Improve Interpreting Skills
Inga Petkelyte
Jul 31, 2015
0
(1,711)
Inga Petkelyte
Jul 31, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: 100 книг, по которым россияне отличают своих от чужих
Jarema
Jul 27, 2015
10
(4,151)
Jarema
Jul 28, 2015
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Откуда вы русский знаете?    ( 1... 2)
Cristiano Lima
Jul 16, 2015
26
(9,695)
Sergei Leshchinsky
Jul 26, 2015
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.





Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »