Subscribe to Italian Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Form W-8BEN Compilazione    ( 1... 2)
Cinzia Pasqualino
Jan 19, 2015
25
(22,267)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Info su Alassio
8
(385)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Calo nel settore?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
Angie Garbarino
Jan 13, 2020
101
(36,147)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Consulto traduzione dallo spagnolo
2
(367)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tariffa traduzione giurata
1
(430)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Questionario - risorsa terminologica
0
(250)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Need help with 1919 Italian handwriting
7
(597)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trados Studio 2022 - Corso in Aula a Perugia 13/14 Aprile 2024 - Prezzi scontati fino al 29/02/2024
0
(189)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: questionario: studio del mercato della traduzione giuridica in Italia
0
(165)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Examiner's report DipTrans 2012 En - It
Anna Lucca (X)
Nov 19, 2012
2
(1,517)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Problema con TM di Trados
3
(359)
Xanthippe
Jan 18
Nessun messaggio dall'ultima visita  Fatture elettroniche a clienti esteri - come si pagano le imposte di bollo da € 2?
1
(342)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Forma giuridica per Interpreti/Traduttori
Lidia Turis
Jan 15, 2019
5
(1,945)
Chaira Polimeni
Dec 28, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Fatturazione a cliente privato Federazione Russa: possibile?
milena ferrante
Nov 18, 2023
2
(420)
milena ferrante
Nov 25, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Le tasse in Italia: uno sfogo
Tom in London
Nov 7, 2023
12
(1,164)
Angie Garbarino
Nov 22, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Fattura elettronica con valuta estera (USD)
Zolboo Batbold
Nov 2, 2023
3
(531)
Tom in London
Nov 2, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traduzione nomi congressi in CV
Rebecca Baron
Oct 31, 2023
3
(438)
Rebecca Baron
Nov 2, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Sono ancora utili i Kudoz?    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Angie Garbarino
Sep 23, 2020
87
(32,512)
NFtranslations
Oct 28, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Corso in aula a Roma su Trados Studio 2022 - Integrazione Intelligenza Artificiale OpenAI
Paolo Sebastiani
Oct 25, 2023
0
(307)
Paolo Sebastiani
Oct 25, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Posizione del punto (prima o dopo la parentesi) quando a un brano segue una data o una citazione bib
Guido Villa
Oct 21, 2023
2
(456)
Guido Villa
Oct 23, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Domanda: marca da bollo da 2€ è obbligatorio anche per clienti esteri?
Zolboo Batbold
Oct 20, 2023
4
(495)
Elena Feriani
Oct 22, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Codice natura IVA per fatturazione elettronica in regime forfettario
Erika Balbo
Oct 20, 2023
7
(503)
Cecilia Civetta
Oct 21, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Cartelle, pagine, battute, linee, parole...
14
(48,039)
NFtranslations
Oct 19, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trados 2011: problemi di salvataggio file excel
Francesco Sosto
May 5, 2014
2
(1,824)
orne82
Oct 18, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tariffa modello intra
toasty
Jan 10, 2023
4
(1,146)
Zolboo Batbold
Oct 17, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traduzione sito web    ( 1... 2)
Federica Melchior
Sep 26, 2023
15
(1,645)
Tom in London
Oct 10, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Form of address in italiano dei dialoghi con nobili e reali
Luca Ruella
Sep 26, 2023
5
(560)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Commercialista a Roma
toasty
Sep 27, 2023
0
(271)
toasty
Sep 27, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Traduzione dialoghi film per adulti
produzioneav
Sep 6, 2023
5
(874)
Daniel Frisano
Sep 22, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Maleducazione o nuova norma sociale?    ( 1, 2... 3)
Mario Cerutti
Jul 20, 2023
31
(3,125)
mariant
Sep 22, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Fondi pensione per liberi professionisti
Emanuele Vacca
Sep 5, 2023
7
(742)
Emanuele Vacca
Sep 6, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Riquadro "Volunteer translations" nel profilo
Susanna Martoni
Aug 27, 2023
4
(492)
Susanna Martoni
Aug 29, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tariffa per trascrizione e Post-Editing mediale
Befanetta81
Aug 23, 2023
0
(839)
Befanetta81
Aug 23, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Consiglio traduttore in erba: lavorare senza l'inglese?
Francesco Repe
Jul 9, 2023
1
(486)
Emanuele Vacca
Jul 11, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Cercasi avvocato in Brescia
Tom in London
Jul 10, 2023
4
(522)
Tom in London
Jul 10, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  SLA agreement proposto - diritti, doveri e obblighi derivanti
Rosario Liberto
Jul 5, 2023
4
(806)
Rosario Liberto
Jul 5, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tariffe traduttori italiani    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
FGHI (X)
Jul 8, 2009
88
(42,008)
Christel Zipfel
Jul 4, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Dubbi sulla documentazione inviata e richiesta
Rosario Liberto
Jun 15, 2023
7
(698)
Rosario Liberto
Jun 16, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Consigli sulle tasse
Andrea Marcato
Jun 7, 2023
5
(651)
Andrea Marcato
Jun 15, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Master in traduzione specialistica ICoN: utile? Aiuto!    ( 1, 2... 3)
43
(30,108)
smeraldinonr1
Jun 14, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Costi di una traduzione post-editing
Justaquestion
May 22, 2023
5
(1,098)
Zea_Mays
Jun 1, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Domande su lingue più richieste nel settore giuridico, sullo spagnolo, e laurea in Giurisprudenza
Luca FM.
May 30, 2023
3
(676)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tempi emissione fattura elettronica
Natalia Amatulli
May 10, 2023
7
(1,019)
Zea_Mays
May 26, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Consigli su master e/o corsi per adattatore-dialoghista
Giulia Dessì
May 24, 2023
1
(434)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Consiglio per studente di Lingue sulla lingua polacca
Luca FM.
May 17, 2023
1
(479)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tradurre "turban shell": quali alternative?
Valeria Morati
May 12, 2023
5
(778)
Valeria Morati
May 17, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Aggiungi TAG
NFtranslations
May 11, 2023
2
(522)
NFtranslations
May 12, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Consiglio tariffa revisione
7
(3,936)
Jo Macdonald
May 9, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  TRADUZIONE TERMINE PRE-MED
Chiara Vercellio
May 5, 2023
1
(559)
Susanna Martoni
May 5, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tenere il punto
Fabio Scaliti
Apr 20, 2023
5
(1,486)
Simon Turner
May 2, 2023
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.




Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »