Lingue di lavoro:
Da Italiano a Giapponese
Da Giapponese a Italiano
Da Inglese a Giapponese
Da Inglese a Italiano

Aliseo Japan
Traduzione e interpretariato giapponese

Atami-shi, Shizuoka, Giappone
Ora locale: 13:17 JST (GMT+9)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano, Giapponese Native in Giapponese
  Display standardized information
Bio


Aliseo Japan: servizi di traduzione e interpretariato giapponese — Dal 1996 — I traduttori e interpreti di Aliseo Japan

Traduzione e interpretariato giapponese

Siamo una coppia di traduttori e interpreti esperti — un madrelingua italiano e una madre lingua giapponese — specializzati in giapponese e inglese, un duo biculturale e per formazione aziendale ottimo conoscitore dei bisogni del business internazionale.

Lavorando fianco a fianco, uno dei nostri punti di forza è la collaborazione linguistica attiva che ci permette di attingere alle conoscenze linguistiche e specialistiche del partner e, in definitiva, comprendere sempre e alla perfezione qualsiasi tipo di testo di partenza.

Residenti in Giappone dal 1997 (ora ad Atami nella bella provincia di Shizuoka), abbiamo avviato questa professione a Milano nel 1996 con la fondazione di Aliseo Japan.

Le nostre combinazioni linguistiche:

  • Da giapponese a italiano
  • Da italiano a giapponese
  • Da inglese a italiano
  • Da inglese a giapponese

Offriamo questi servizi linguistici:

 

I nostri strumenti CAT:

  • Cafetran
  • Déjàvu X
  • SDL Studio

Siamo diventati traduttori e interpreti di professione dopo oltre venti anni di lavoro in varie industrie internazionali dell'alta tecnologia, ove abbiamo acquisito un'esperienza diversificata che ancor oggi è un patrimonio importante del nostro lavoro di traduttori e interpreti freelance. Per maggiori informazioni su di noi vi preghiamo di vedere questa pagina.

In oltre venti anni di traduzione professionale abbiamo tradotto svariati argomenti, anche specialistici. Questo ne è l'elenco probabilmente certamente non esaustivo:

  • Aerospazio: elicotteri civili e militari
  • Navi e attrezzature marine
  • Difesa: missili, sistemi radar, elettronica di guida e controllo, sistemi d'arma convenzionali e navalmeccanica
  • Impianti e prodotti industriali: automazione di fabbrica, controllo di qualità materiali (ultrasuoni, raggi-X, correnti parassite ecc.), vari macchinari di lavorazione, macchine d'imballaggio, presse, macchine per pressofusione, dispositivi elettronici ed elettromeccanici ecc.
  • Macchine da stampa per stampatori e grandi aziende grafiche
  • Macchine agricole
  • Energie rinnovabili: solare, eolica, geotermica e relative leggi e regolamenti
  • IT, automazione d'ufficio ed elettronica di consumo: computer, stampanti, fotocamere, videocamere, software e accessori
  • Impianti di condizionamento residenziali e commerciali
  • Auto e moto: manuali d'uso e manutenzione, prove di guida, attrezzature di riparazione e manutenzione
  • Contratti internazionali
  • Sentenze di tribunale: penali, civili, fallimentari, ecc.
  • Documenti aziendali: bilanci, statuti, certificati, visure, affidavit, deleghe, CSR, codici di condotta ecc.
  • Certificati personali: residenza, matrimonio, divorzio, lasciti testamentari, ecc.
  • Marketing: presentazioni, opuscoli aziendali, indagini di mercato, ecc.
  • Chimica (solo a livello generale): MSDS, prove di laboratorio, ecc.
  • Medicina (solo a livello generale): apparecchi e dispositivi medicali vari
  • Turismo: guide, siti Internet, riviste specializzate e indagini
  • Prodotti alimentari: certificati di analisi, dati tecnici, etichette ecc.
  • Mobili e arredamento
  • Cosmetica: riviste specializzate, indagini, istruzioni e apparecchi
  • Moda: articoli di riviste specializzate, siti Internet, dépliant, portali d'acquisto, ecc.
  • Altro: prego chiedere.

A prescindere dalla combinazione linguistica, le nostre traduzioni sono sempre in giapponese e italiano autentico, naturali e scorrevoli, dal buon stile di scrittura e sempre adatte al pubblico di destinazione.

Note sui nostri servizi linguistici:

  • Non accettiamo di revisionare documenti tradotti automaticamente.
  • Non traduciamo libretti, testi musicali, poesie, manga, argomenti religiosi né testi altamente specializzati di chimica, biologia e medicina.
To the English website - 日本語版のウェブサイト

Parole chiave: Giapponese, italiano, inglese, traduzione, interpretariato, traduzione siti Internet, trascrizione, traduzione sottotitoli, traduzione giapponese, traduttore giapponese, traduttore freelance, traduzioni tecniche, contratti, legale, manuali, brevetti, Giappone, correzione bozze, revisione, proofreading, editing


Ultimo aggiornamento del profilo
May 16






Your current localization setting

Italiano

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search