Subscribe to Business issues Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Is it normal to be contacted via email after someone finds you on ProZ?
Eliza Hall
Sep 20, 2018
9
(3,358)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Is this translation fee too low?
Hayley Johns (X)
Sep 18, 2018
12
(3,742)
Eliza Hall
Sep 20, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Short Rant on Cheap Translation Agencies
Anna Augustin
Sep 17, 2018
8
(3,191)
Maxi Schwarz
Sep 20, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translation News (a translation journal published in the 1990s) is now available to read on-line
Jeff Whittaker
Sep 17, 2018
1
(994)
Kevin Fulton
Sep 18, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Feedback and co-operation
Ludejo
Sep 11, 2018
6
(2,432)
Ricki Farn
Sep 12, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Help with book translation contracts
Annette Granat
Sep 11, 2018
4
(1,850)
Helen Shiner
Sep 11, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Can outsourcer with previously open non-payment report give service provider a negative WWA rating?    ( 1... 2)
Thao Tran
Sep 1, 2018
20
(8,740)
Mirko Mainardi
Sep 10, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Información about NDA document
2
(2,022)
DZiW (X)
Sep 9, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Building up your reputation on Proz.com
Guido Lizzi
Sep 3, 2018
9
(2,946)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Why do I have to agree to disclose my IP address via proz.com
Ulrike G.
Aug 23, 2018
6
(2,798)
Mirko Mainardi
Aug 23, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Please, HELP ME, URGENT
AigleBlanc Bysbert
Aug 23, 2018
5
(2,081)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Dispute with an agency which refuses to pay my invoice (France > Switzerland)    ( 1, 2, 3... 4)
Carole Pinto
Jul 3, 2018
46
(15,557)
DZiW (X)
Aug 16, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  New clients on Skype?
Elke Fehling
Aug 15, 2018
9
(2,583)
jyuan_us
Aug 16, 2018
Questo argomento è stato chiuso  Looking for options to supplement income
Trevor Lipchak
Aug 8, 2018
5
(987)
Trevor Lipchak
Aug 10, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Future of Translation    ( 1... 2)
sdvplatt
Aug 7, 2018
16
(5,284)
gayd (X)
Aug 8, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Productivity: Translate 10 thousand words per day is possible? (No Cat Tools involved)    ( 1, 2, 3, 4... 5)
61
(18,056)
Dan Lucas
Aug 7, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Advertising in "working on now"
Michele Fauble
Aug 5, 2018
2
(1,433)
Yana Dovgopol
Personale del sito
Aug 6, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Late payment from an agency. Not sure how to react...Help!    ( 1... 2)
Annika Thornton
Jul 30, 2018
16
(5,164)
Sheila Wilson
Jul 31, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Dear outsourcers, I beg you, enough with tests    ( 1, 2... 3)
Daniel Frisano
Jul 13, 2018
39
(12,394)
Daniel Frisano
Jul 27, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Best CAT Tools...
José J. Martínez
Jul 24, 2018
5
(2,552)
Marjolein Snippe
Jul 25, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Does creating your own website pay?
sdvplatt
Jul 19, 2018
14
(3,959)
Anthony Teixeira
Jul 21, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Job offer but then expected to join ‘Upwork’
Elizabeth Herd
Jul 19, 2018
10
(2,959)
sdvplatt
Jul 19, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  How about agencies as business intermediaries only?
Daniel Frisano
Jul 16, 2018
12
(3,456)
Heinrich Pesch
Jul 17, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Best software for an internal translation department
7
(2,419)
mikhailo
Jul 13, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Agency suing for $ 9,000,000 after client terminates contract claiming 6+ errors per 1000 words
Jeff Whittaker
Jul 12, 2018
4
(2,564)
Nessun messaggio dall'ultima visita  What am I earning?    ( 1... 2)
Felix CHARNLEY
May 30, 2018
21
(6,754)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Big problem with NON-COMPETE term, increasingly common    ( 1... 2)
JW Narins
Jun 28, 2018
25
(16,371)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Virtual Assistant for a group of translators
Anna Augustin
Jun 29, 2018
5
(2,280)
Sheila Wilson
Jun 29, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translating for free as a hobbyist    ( 1... 2)
Bookwyrm
Jun 25, 2018
15
(5,876)
DZiW (X)
Jun 27, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  MemoQ delivering totally wrong analysis    ( 1, 2... 3)
Daniel Arnold (X)
May 19, 2018
35
(10,111)
preynolds
Jun 27, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Barbier Company President Slams Translators for Valuing Their Time
6
(2,929)
Nessun messaggio dall'ultima visita  How will the GDPR affect Proz members?    ( 1... 2)
Tom in London
May 15, 2018
24
(9,201)
Luca Tutino
Jun 21, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  stepes.com notification spam
Spiros Doikas
Jun 7, 2018
5
(2,457)
Samuel Murray
Jun 7, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Hopefully misunderstanding memoQ    ( 1... 2)
ahartje
May 31, 2018
23
(7,056)
Nessun messaggio dall'ultima visita  The GDPR and cold-calling
trujimanete
May 31, 2018
9
(3,245)
trujimanete
Jun 4, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translating for companies
6
(2,340)
Kevin Fulton
Jun 1, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Sending certificates/diplomas ?    ( 1... 2)
Lian Pang
May 28, 2018
15
(4,421)
Jessica Glanz
May 31, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Agency gave me a bad rating after I gave them a bad rating    ( 1... 2)
16
(5,426)
Will Kelly
May 24, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Please create a universal GDPR compliance form (for all agencies and colleagues in Europe)??? URGENT
Sara Brown
May 18, 2018
4
(2,242)
Christine Andersen
May 22, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Signing NDA before agreeing on rates?
Julia Glasmann
May 18, 2018
13
(4,042)
Maxi Schwarz
May 20, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Redefining a relationship with an agency
Leah Morano
May 17, 2018
5
(2,250)
sailingshoes
May 20, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Established agency with google mail contact ... Avoid ?
Lian Pang
May 15, 2018
5
(1,976)
Thomas T. Frost
May 16, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  a scan of my passport needed for potential collaboration    ( 1... 2)
alz
Jun 19, 2009
27
(12,452)
Sharon James
May 16, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Huge privacy breach of machine-translated materials at Translate.com
5
(2,872)
Lian Pang
May 15, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Contacting Publishers
Soluna
May 15, 2018
0
(791)
Soluna
May 15, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Signing agreements in languages you don't understand
Mirko Mainardi
Apr 25, 2018
11
(4,988)
DZiW (X)
May 3, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Attempt to turn the translator-agency business upside up: I'm partnering with translation agencies!
12
(5,296)
Nessun messaggio dall'ultima visita  "Overbooking" webinars - an acceptable practice?
1
(1,229)
Thomas Pfann
Apr 30, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Sloppy companies
Enrico C - ECLC
Apr 17, 2018
10
(3,373)
Robert Forstag
Apr 20, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Living and Working in the Canary Islands
Luca Cremonini
Nov 1, 2016
14
(4,955)
Clair Hamlett
Apr 19, 2018
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.





Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »