Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
punto di gocciolamento
French translation:
point de goutte
Added to glossary by
Monique Laville
Feb 7, 2005 11:27
19 yrs ago
Italian term
punto di gocciolamento
Italian to French
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
Caratteristiche minime richieste:
- consistenza
- penetrazione manipolata (dmm)
- punto di gocciolamento ASTM: °C
Il s'agit des caractéristiques d'un lubrifiant écologique pour chaîne.
- consistenza
- penetrazione manipolata (dmm)
- punto di gocciolamento ASTM: °C
Il s'agit des caractéristiques d'un lubrifiant écologique pour chaîne.
Proposed translations
(French)
5 +1 | point de goutte | Agnès Levillayer |
3 +2 | point d'écoulement | Albert Golub |
5 -1 | point de rosée | Béatrice Sylvie Lajoie |
Proposed translations
+1
20 hrs
Selected
point de goutte
Punto di gocciolamento est un synonyme de punto di sgocciolamento (dropping point en anglais).
Point de goutte: généralement, le point de goutte est la température à laquelle la graisse passe d'un état demi-solide à un état liquide. Ce changement d'état est représentatif des graisses qui contiennent des épaississants classiques à texture de savon. Les graisses qui contiennent d'autres types d'épaississants peuvent, sans changement d'état, séparer l'huile.
http://www.chevrontexacoursa.com/French/glossary/p.html
Dans le même site:
Point d'écoulement = Température la plus basse à laquelle une huile ou un carburant distillé peut s'écouler, lorsqu'il a été refroidi dans les conditions décrites par la méthode de test D 97 de l'ASTM. Le point d'écoulement est de 3º C (5º F) au-dessus de la température à laquelle l'huile dans une coupe témoin n'affiche aucun mouvement quand le contenant est maintenu à l'horizontale pendant cinq secondes.
Ça c'est effectivement "punto di scorrimento" en italien (pour point en anglais)
Le grand dictionnaire technique Hoepli IT/FR confirme cette traduction
Pour les contrôles croisés avec l'anglais, le Marolli IT/EN-EN/IT aussi ainsi que le dico EN/FR Ernst (Ed.Brandstetter-Verlag)
Point de goutte: généralement, le point de goutte est la température à laquelle la graisse passe d'un état demi-solide à un état liquide. Ce changement d'état est représentatif des graisses qui contiennent des épaississants classiques à texture de savon. Les graisses qui contiennent d'autres types d'épaississants peuvent, sans changement d'état, séparer l'huile.
http://www.chevrontexacoursa.com/French/glossary/p.html
Dans le même site:
Point d'écoulement = Température la plus basse à laquelle une huile ou un carburant distillé peut s'écouler, lorsqu'il a été refroidi dans les conditions décrites par la méthode de test D 97 de l'ASTM. Le point d'écoulement est de 3º C (5º F) au-dessus de la température à laquelle l'huile dans une coupe témoin n'affiche aucun mouvement quand le contenant est maintenu à l'horizontale pendant cinq secondes.
Ça c'est effectivement "punto di scorrimento" en italien (pour point en anglais)
Le grand dictionnaire technique Hoepli IT/FR confirme cette traduction
Pour les contrôles croisés avec l'anglais, le Marolli IT/EN-EN/IT aussi ainsi que le dico EN/FR Ernst (Ed.Brandstetter-Verlag)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Agnès. Très intéressant le glossaire.
Merci à tous."
+2
11 mins
point d'écoulement
aux huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux ... d'après la méthode ASTM D 86, ou ... leur point d'écoulement est supérieur à. moins 10° C, d'après la méthode ASTM D ...
bonne chance
entrer petrole astm point ecoulement comme mots clés, de nombreuses entrées
bonne chance
entrer petrole astm point ecoulement comme mots clés, de nombreuses entrées
Peer comment(s):
agree |
Delphine Brunel (X)
24 mins
|
agree |
co.libri (X)
2 hrs
|
-1
11 hrs
point de rosée
point de rosée: c'est le terme juste pour l'égouttement "gocciolamento"
Lécoulement est le "scorrimento".
La température, à laquelle la vapeur d'eau commence à condenser est aussi utilisée comme une donnée de mesure de l'humidité. Elle est appelée point de rosée.
plusieurs exemples et explications si vous cherchez "point de rosée, lubrifiant" sur Google.
Lécoulement est le "scorrimento".
La température, à laquelle la vapeur d'eau commence à condenser est aussi utilisée comme une donnée de mesure de l'humidité. Elle est appelée point de rosée.
plusieurs exemples et explications si vous cherchez "point de rosée, lubrifiant" sur Google.
Reference:
http://www.air.irco.com/fr/SSR_M4-M11.pdf
http://www.friosol.ch/pdf_franz/isceon49/Isceon49%20franz.pdf
Peer comment(s):
disagree |
Catherine Prempain
: Voir les deux définitions du GDT. Il vaut mieux ne pas mettre un niveau 5 à ses réponses sauf certitude absolue.
7 hrs
|
Something went wrong...