Aug 31, 2010 10:54
13 yrs ago
English term
Against a contract
English to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
Hi everybody!!
I'm getting crazy trying to find the translation of "against a contract"... is this the same of saying "under a contract"?
Here's the context:
"Goods stored for potential delivery against the XXXX Futures Contract" or "by way of tender against an exchange contract"
Thanx
I'm getting crazy trying to find the translation of "against a contract"... is this the same of saying "under a contract"?
Here's the context:
"Goods stored for potential delivery against the XXXX Futures Contract" or "by way of tender against an exchange contract"
Thanx
Proposed translations
(Italian)
4 | secondo i termini del contratto | Sonia Mazza |
3 +4 | a fronte di contratto | Oscar Romagnone |
Proposed translations
47 mins
Selected
secondo i termini del contratto
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
29 mins
a fronte di contratto
Tradurre così...vedi ad esempio (per altra coppia linguistica):
against contract por contrata
by contract por contrata
http://en.dicios.com/enes/contract
against contract por contrata
by contract por contrata
http://en.dicios.com/enes/contract
Peer comment(s):
agree |
Vipec
17 mins
|
grazie Vittorio e buon lavoro!
|
|
agree |
Benedetta Bronz
1 hr
|
grazie Benedetta e buona giornata!
|
|
agree |
Gina Ferlisi
: nice to see you Oscar ;-)
10 hrs
|
nice to see you too dear Gina and many thanks! ;-)
|
|
agree |
Françoise Vogel
11 hrs
|
molte grazie Françoise e buona giornata!
|
Something went wrong...