Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
qualora le stesse
English translation:
should such measures
Added to glossary by
Nadia Ayoub
Aug 2, 2010 11:26
13 yrs ago
2 viewers *
Italian term
qualora le stesse
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
Articolo 42 - Provvedimenti in caso di inidoneità alla mansione specifica
1.Il datore di lavoro, qualora le stesse prevedano un’inidoneità alla mansione specifica adibisce il lavoratore, ove possibile, ad altra mansione compatibile con il suo stato di salute.
I need help with the whole sentence. Thank you!
1.Il datore di lavoro, qualora le stesse prevedano un’inidoneità alla mansione specifica adibisce il lavoratore, ove possibile, ad altra mansione compatibile con il suo stato di salute.
I need help with the whole sentence. Thank you!
Proposed translations
(English)
4 +3 | should such measures | Daniela Zambrini |
4 | in the event that the same | Thomas Roberts |
Proposed translations
+3
7 mins
Italian term (edited):
qualora le stesse (misure)
Selected
should such measures
"le stesse" si riferisce alle misure indicate dal medico competente
in realtà manca dal contesto la frase precedente/completa per capire esattamente il riferimento.
L'articolo 42 del D.Lgs. n. 81/2008, come modificato dal 20 agosto 2009 dal D.Lgs. n. 106/2009, pone a carico del datore di lavoro obblighi specifici e inderogabili: “il datore di lavoro, anche in considerazione di quanto disposto dalla legge 12 marzo 1999, n. 68, in relazione ai giudizi di cui all’articolo 41, comma 6, attua le misure indicate dal medico competente e qualora le stesse prevedano un’inidoneità alla mansione specifica adibisce il lavoratore, ove possibile, a mansioni equivalenti o, in difetto, a mansioni inferiori garantendo il trattamento corrispondente alle mansioni di provenienza”.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-08-02 11:39:16 GMT)
--------------------------------------------------
should such measures include/establish medical/physical unfitness for the specific duty... ecc ecc
in realtà manca dal contesto la frase precedente/completa per capire esattamente il riferimento.
L'articolo 42 del D.Lgs. n. 81/2008, come modificato dal 20 agosto 2009 dal D.Lgs. n. 106/2009, pone a carico del datore di lavoro obblighi specifici e inderogabili: “il datore di lavoro, anche in considerazione di quanto disposto dalla legge 12 marzo 1999, n. 68, in relazione ai giudizi di cui all’articolo 41, comma 6, attua le misure indicate dal medico competente e qualora le stesse prevedano un’inidoneità alla mansione specifica adibisce il lavoratore, ove possibile, a mansioni equivalenti o, in difetto, a mansioni inferiori garantendo il trattamento corrispondente alle mansioni di provenienza”.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-08-02 11:39:16 GMT)
--------------------------------------------------
should such measures include/establish medical/physical unfitness for the specific duty... ecc ecc
Note from asker:
Thank you Daniela, that was certainly helpful! |
Peer comment(s):
agree |
Mr Murray (X)
8 mins
|
agree |
Roberto Lipani
1 hr
|
agree |
philgoddard
: Good research!
8 hrs
|
Ta! :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks!"
4 mins
in the event that the same
this clause means that if the employee is deemed unfit for certain duties he will be assigned to others, provided that they are not unsuitable on health grounds
Discussion