GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:53 Feb 16, 2006 |
English to Italian translations [PRO] Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Consuelo Castellari Italy Local time: 17:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | elevatore /accrescitore del vuoto |
| ||
4 | elevatori di vuoto |
| ||
4 | pompe a vuoto |
|
elevatore /accrescitore del vuoto Explanation: to augment vt V+D (= to increase) aumentare, incrementare, accrescere |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
elevatori di vuoto Explanation: "accrescitore" non credo sia corretto, molto meglio "elevatore". Userei la preposizione semplice "di" e non quella articolata "del". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pompe a vuoto Explanation: pompe a vuoto a iniettore Vedi: http://www.steamesteem.com/index.html?glossary/marine_boiler... http://www.piab.com/Templates/Page.aspx?id=6538 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.