Membro dal Aug '02

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Tedesco
Da Tedesco a Inglese
Da Francese a Tedesco
Tedesco (monolingue)

Availability today:
Non disponibile (auto-adjusted)

February 2025
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728 

Steffen Walter
Top-Notch Service | Direct Clients Only

Germania
Ora locale: 07:30 CET (GMT+1)

Madrelingua: Tedesco (Variant: Germany) Native in Tedesco
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

  Display standardized information
Biografia

NO AGENCY ENQUIRIES, PLEASE. DIRECT CLIENTS ONLY.

This translator helped to localize ProZ.com into German

Translation and simultaneous (conference) and consecutive interpreting services in the following fields:
* Architecture and construction
* Building materials (focus on [precast] concrete)
* Business, finance and accounting (annual reports, financial statements etc.)
* Legal (focus on contracts/agreements)
* Property/real estate
* Marketing and market research
* Medical and pharma
* Renewable energies
* Politics and current affairs, EU-related matters

* Graduate interpreter, Humboldt University, Berlin (Diplom-Dolmetscher, roughly equivalent to an M.A. degree in Interpreting and Translation)
* Native German, near-native English, fluent French

* Jan 2001 - Sep 2003 in-house translator/interpreter to English-speaking management based at Berlin head office of Tarmac Central Europe GmbH, a wholly owned subsidiary of one of the leading UK building materials suppliers, Tarmac Ltd. (now a CRH company)

* Further professional experience gained in numerous freelance assignments since 1997, e.g. for David Chipperfield Architects, London and Berlin, Berlin Museum Island project    * 6+ years part-time admin experience at Deutsches Herzzentrum Berlin (German Heart Center)

* Full-time freelancer since 2003

References available on request

ProZ.com:
Member since 2002

Contact:
Landline +49 (0)3322 426113
Mobile +49 (0)160 96233073
Available on the phone from 8.00 am to 8.00 pm. Please mind the time zone I am based in (CET = GMT+1hr; +2hrs during daylight saving time).
Or just send an email, which will usually be answered within one or two hours, or within the next 12 hours if sent outside the availability period specified above. Please note that I will not reply to mass emails that do not address me personally.

YOUR ONE-STOP SOURCE FOR TOP-CLASS TRANSLATION AND INTERPRETING SERVICES - BRIDGING THE GAP BETWEEN LANGUAGES AND CULTURES

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 34125
Punti PRO: 33296


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Tedesco16016
Da Tedesco a Inglese12438
Da Francese a Tedesco4231
Tedesco206
Da Tedesco a Francese119
Punti in altre 6 lingue >
Aree generali principali (PRO)
Affari/Finanza12958
Tecnico/Meccanico8243
Legale/Brevetti3849
Marketing2527
Medico/Sanitario2526
Punti in altre 4 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Investimenti/Titoli2254
Legale: Contratti2122
Finanza (generale)1795
Industria edilizia/Ingegneria civile1544
Affari/Commercio (generale)1511
Risorse umane1168
Medicina (generale)1017
Punti in altre 100 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: English, German, French, Englisch, Deutsch, Französisch, anglais, allemand, français, translator. See more.English, German, French, Englisch, Deutsch, Französisch, anglais, allemand, français, translator, Übersetzer, traducteur, interprète, interpreter, Dolmetscher, translation, translating, traduction, Übersetzungen, Übersetzen, interpretation, simultanée, interprétariat, interpreting, Dolmetschen, Simultandolmetschen, Simultandolmetscher, Konsekutivdolmetschen, Konsekutivdolmetscher, Konferenzdolmetschen, Konferenzdolmetscher, conference interpreter, simultaneous, consecutive, simultan, konsekutiv, architecture, construction, civil, structural, engineering, Architektur, Bauwesen, Hochbau, Tiefbau, building materials, Baustoffe, aggregates, Zuschlagstoffe, cardiology, cardiac, heart surgery, Kardiologie, Herzchirurgie, medical, Medizin, pharma, legal, Recht, contracts, Verträge, business, Wirtschaft, finance, Finanzen, annual reports, Geschäftsberichte, financial statements, reporting, Jahresabschluss, Jahresabschlüsse, accounting, balance sheet, bilan, Bilanzierung, Bilanzen, Rechnungslegung, Rechnungswesen, Buchhaltung, Finanzberichterstattung, Immobilien, property, real estate, secteur immobilier, marketing, market research, Marktforschung, erneuerbare Energien, renewables, renewable energies, énergies renouvelables, politics, Politik, current affairs, EU, Europe, European Union, Union Européenne, SDL Trados Studio. See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
Feb 6