muladar

Italiano translation: discarica / mondezzaio / letamaio

13:37 Sep 29, 2008
Traduzioni da Spagnolo a Italiano [PRO]
Bestiame/Zootecnica
Termine o frase Spagnolo: muladar
come si può tradurre in italiano? sono aree dove venivano buttati gli animali morti provenienti da allevamenti.
giulymoore
Local time: 19:56
Traduzione in Italiano:discarica / mondezzaio / letamaio
Spiegazione:
.
Risposta fornita da:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italia
Local time: 19:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +4discarica / mondezzaio / letamaio
Gaetano Silvestri Campagnano
3una Geenna
Traducendo Co. Ltd
3immondezzaio
Dolores Vázquez


  

Risposte


4 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +4
discarica / mondezzaio / letamaio


Spiegazione:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italia
Local time: 19:56
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Emanuela Salvetti: Letamaio
1 ora
  -> Grazie Emanuela

accordo  Claudia Carroccetto
3 ore
  -> Grazie Claudia

accordo  Maria Assunta Puccini: discarica
5 ore
  -> Grazie Maria Assunta

accordo  mirta diez: letamaio TAM e DRAE
9 ore
  -> Grazie Mirta: anche il Carbonell, come il Tam, riporta questa voce, ma aggiunge anche "mondezzaio".
Login to enter a peer comment (or grade)

15 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
una Geenna


Spiegazione:
allora, letteralmente, ma lo avrai trovato anche te, vuol dire letamaio. magari lo puoi tradurre con Geenna. era una valle di Gerusalemme adibita a discarica della città (epoca biblica). ci si buttava di tutto inclusi animali morti e criminali giustiziati. adesso, non so se ti serve un termine scientifico. noi siamo riusciti a trovare solo questo

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 19:56
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 ora   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
immondezzaio


Spiegazione:
Una sugerencia.


    Riferimento: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Dolores Vázquez
Madrelingua: Galiziano (galego), Spagnolo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search